English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get out here

Get out here translate Russian

24,824 parallel translation
I still say we can't get out here, look.
Мы всё ещё не можем выбраться отсюда, посмотрите.
I got to get you out of here.
Надо уходить отсюда.
Which is why we have got to get out of here.
Вот почему мы должны убираться отсюда.
Get out of here.
Проваливай.
Better get out of here!
Лучше убирайтесь отсюда!
We got to get out of here.
Нам нужно отсюда убраться.
I've got to get out of here.
Нужно убираться отсюда.
And I'm here today because she asked me to come and tell you and Ed to get the hell out of this city... because she still cares about you.
Я пришёл, потому что она просила сказать вам с Эдом уезжать из города, потому что ты ей небезразличен.
Let's get out of here.
Пошли отсюда.
We got to get out of here. We got to get out of here, yeah.
Надо уходить.
Why don't you thank me when we get out of here?
Поблагодаришь, когда выберемся.
We need to get out of here now.
Надо убираться.
No, but if we can get our hands on that explosive, we can use it to dynamite our way out of here.
Но если мы доберёмся до взрывчатки, сможем проложить себе дорогу отсюда.
Get him out of here.
Уведи его отсюда.
We have to get out of here.
Надо выбираться отсюда.
No, look... he bought us some time to get out of here.
Нет, послушай, он выиграл время, чтобы мы ушли отсюда.
Get him out of here!
Унесите его отсюда!
After everything went down, she just had to get out of here.
После того, как всё пошло не так, она просто уехала отсюда.
Also like how the hell you're gonna get this boat out of here.
Как, например, ко всем чертям, ты собираешься вытаскивать отсюда эту лодку.
Helen, get him out of here.
Хелен, выведи его.
You have to get out of here.
Ты должна уйти отсюда.
Help me get my ship, get Ezra, and then we'll all get out of here together.
Помоги мне c кораблем и Эзрой, и мы все улетим отсюда.
Well, how are we gonna get out of here?
Куда теперь?
Well, I figured we're gonna be together for the next six months, and I don't know for how long trying to get out of here.
Похоже, нам предстоит быть вместе следующие 6 месяцев, и ещё неизвестно сколько отсюда выбираться.
I'm a bit rusty, but I think I can get us out of here.
Я раздражён, но думаю смогу нас отсюда вывести.
Get out of here.
Давай, вали отсюда.
Get out of here, C-Dawg.
Убирайся отсюда, Си-Дог.
Hey, we got to get you out of here.
Давай-ка мы выберемся отсюда.
We'll get you out of here.
Нужно выбираться.
Can you imagine the hellfire of crap I'd get if anyone around here found out I was doing this?
Представляешь, что будет, если кто-нибудь узнает, что это написал я?
We gotta get out of here.
Нужно выбираться.
After we get out of here, you should try doing those again, huh? [coughing]
Когда выберемся отсюда вам стоит попробовать ещё раз, да?
All right, let's get out of here.
Ладно, уходим отсюда.
He needs me alive to get out of here.
Я нужен ему живым, чтобы выбраться отсюда.
Now, get me out of here, please.
А теперь выпустите меня отсюда пожалуйста.
Let's get out of here.
Пойдем отсюда.
Ezra, go. Get my friends out of here.
- Улетайте, заберите моих друзей.
Okay, then. Let's get out of here.
Убираемся отсюда.
Here, do you want to get out of your chair? Come on.
Давай.
Now get out of here.
И уезжайте отсюда.
I... I need to get out of here.
Мне... мне пора.
Now, you better get out of here before I throw you out.
Вали отсюда, пока я тебя не вышвырнул.
Get him out of here.
Уберите его.
I'll get all of my stuff out of here right after work.
Я после работы заберу все свои вещи.
Get out of here.
Убирайся отсюда.
Okay, uh... you wanna get out of here?
Пойдем отсюда?
We need to get out of here.
Надо уходить отсюда.
Get her out of here.
Уведите её отсюда.
And then I realized, well, crap, I have to figure out a way to get back here somehow.
И поняла, чёрт, надо придумать, как вернуться сюда.
Yeah, and... and I need you to get me out of here.
Да, и... и мне нужна твоя помощь, чтобы выбраться отсюда.
All right, get out of here.
Отлично, валите отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]