English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Good girl

Good girl translate Russian

2,871 parallel translation
Oh, you are such a good girl.
О, ты такая хорошая девочка.
Good girl.
Умница.
June's a good girl.
Джун хорошая девушка.
There's a good girl.
Будь хорошей девочкой.
Good girl.
Молодец.
I'm sorry, I am a good girl. - Wha- -?
Извини, я хорошая девушка
Good girl, shh.
Хорошая девочка.
Good girl.
Хорошая девочка.
Very good girl.
Очень хорошая девочка.
Such a good girl.
Хорошая девочка.
Ah, good girl.
Умница.
Now be a good girl and let me in, or so help me, I will break the glass.
Будь умницей, впусти меня, или я разобью стекло.
Oh, good girl.
Хорошая девочка.
Sit, hooker. Ah! Good girl.
Сидеть проститутка.
Good girl.
Правильно.
Good girl. Stop it now. Stop it!
Останови елку!
That's a contraction, come on, that's it, good girl.
Это схватки, давай, вот так, хорошая девочка.
Are you gonna be a good girl and clean up your face?
Будешь хорошей девочкой и умоешь лицо?
" Are you gonna be a good girl and clean up your face?
" Будешь хорошей девочкой и умоешь лицо?
She was a good girl, wasn't she?
Ведь она была порядочная девушка.
Be a good girl and I'll get you out of here.
Если ты себя будешь правильно вести, я вытащу тебя отсюда. Тогда ты сможешь уйти.
Hmm? Good girl.
Хорошая девочка.
Made sure that you were... a good girl.
Уверена, ты была хорошей девочкой.
Good girl, Sue.
Молодец, Сью!
What a good girl you are.
Ну что за чудесная девочка.
Good girl.
Хорошая девочка
No. She's a good girl.
Она порядочная девушка.
Pamela, good girl.
Памела, хорошая девочка.
Good girl.
Вот и умница.
No matter who I give you away to... ♪ it must have been good ♪ ( Sighs ) ♪ but I lost it somehow ♪ you'll always be my girl.
Кому бы я тебя не отдал... ты всегда останешься моей девочкой.
You certainly know how to show a girl a good time.
Видно, что ты знаешь, как доставить удовольствие девушке.
I thought Nikki was a good Christian girl.
Я думал, Никки - хорошая христианская девушка.
So we have a working girl killed in a Kahala mansion belonging to good friends of the governor.
Так что у нас проститутка убитая в особняке в Кахале, принадлежащем хорошим друзьям губернатора.
Mary Williams was a good time girl.
Мэри Уильямс любила поразвлечься.
At Joffrey, there was this girl who told me her dad put a barre in her room so she could practice every night, and she was really good.
В Джофри была девочка, которая рассказала мне, что её отец поставил станок в её комнате, она могла заниматься каждый вечер, и она была очень хороша.
( Chuckles ) Damn. You look good, girl.
Чёрт, девочка, ты хорошо выглядишь.
She's a good old girl.
Но она хорошая девочка.
Good girl.
- Хорошая девочка.
He came out of it with a perfectly good place to hide a kidnapped girl.
Он исходил из того, что это идеальное место, чтобы спрятать похищенную девочку.
Well, I wish you luck, but no one's ever good enough for this girl.
Тогда удачи тебе, но никто не будет достаточно хорош для этой девушки.
If this girl's half as good as she sounds, I don't know if I can compete.
Если эта девушка даже вполовину настолько хороша, насколько ты говоришь, не думаю, что я могу с ней тягаться.
Good luck, girl!
Удачи, подруга!
Good god girl. What'd you expect?
Господи, девочка, а что ты ожидала?
Secondly, if you want Brick to break up with Shelby, well, good luck to you, because that girl is an anti-breakup ninja.
Во-вторых, если ты хочешь, чтобы Брик порвал с Шелби, ну, удачи тебе, потому что это девушка - ниндзя анти-разрывов отношений.
Let's just say that werewolf girl Hayley turned out to be just the thing we needed to get Klaus out of our lives for good.
Скажем так, волчица Хейли оказалась именно тем что нам нужно чтобы Клаус исчез навсегда из нашей жизни.
So you're not gonna save him because he's with another girl because you told him it was a good idea?
И ты не станешь спасать его, потому что он с другой, когда ты сама сказала ему, что это хорошая идея?
I said good, baby girl.
Я сказал, "хорошее", малышка.
Hey, give it to me good, baby girl.
Порадуй меня, малышка.
I took it as a cowardly attempt to besmirch an innocent girl's good character.
Я посчитал это трусливой попыткой опорочить порядочную, невинную девушку.
She's a good-looking girl.
А она довольно симпатичная девушка.
Everybody thinks he's good for it, except for the girl who actually saw the killer.
Все думают, что это сделал он, кроме девчонки, которая на самом деле видела убийцу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]