Good ones translate Russian
814 parallel translation
And if anyone wants an argument, I got two good ones!
Если кто-нибудь хочет аргументов, то у меня их два крепких!
LOOK! THEY'VE TAKEN ALL THE GOOD ONES AND LEFT THE FAKES!
Они взяли все подлинники и оставили подделки!
And he's been wearing my good ones ever since.
С тех пор он носит мои хорошие туфли.
- There are good ones, too.
- Ну, бывают же и хорошие.
He's outgrown his good ones.
- Он растёт, ботинки становятся малы.
Curious. I regret my bad actions and you regret your good ones.
Забавно : я жалею о дурных поступках, а вы - о хороших.
I wish you could invent me something that would write speeches. Good ones.
Вот бы вы придумали такую штуку, которая писала бы хорошие речи.
There are evil visions as well as good ones, you know, Father.
Примеры могут быть хорошими и плохими, ты знаешь, отец.
Good ones, doing miracles.
Хорошие, способные на чудо.
They are good ones, too.
А ведь они хорошие.
Whatever his reasons, they are good ones.
Но это и не важно. Но, стало быть, у него есть причины.
There were lots but we wanted good ones.
Цыпочек было полно, но первые встречные нас не устраивали.
Thank God, now she starts with the good ones.
Оставь их! Теперь они начинают справедливые...
They provide you with such good ones.
Вас снабжают качественным продуктом.
Five good ones.
Пятеро здоровых людей.
Only three good ones.
Только три не испортились.
There were good ones, bad ones, all kinds.
Были плохие, хорошие, всякие.
He comes out with some good ones, this idiot.
Каким презрением ты поливаешь мое раскаяние.
Your ideas weren't just good ones, but very precise.
Твои инструкции не только были очень хорошими, но и очень точными.
The good ones, the revolutionaries, like the old romantics...
В революционерах, таких, эти романтики прежних времен.
The bad ones stick, good ones don't.
Приобрести их легко, а избавиться очень трудно.
And bad cows, because only the good ones give milk.
И плохие коровы, потому что только хорошие дают молоко.
There are so many good ones.
Ведь сколько кругом артистов хороших!
But the really good ones are hard to do with your belly like that.
Но по настоящему хорошего ребенка с твоим животом завести трудно.
Some good ones, too. Really helped clear the air.
К тому же хороших, реально улучшающих атмосферу.
NO, THEY DON'T. NOT GOOD ONES. MOMMIES ARE ONLY GOOD WHEN OTHER PEOPLE AROUND
Милая, разве Сибил не знает, что хорошие мамы не бьют своих дочек?
Good ones are always expensive
Хорошее всё дорого.
They're very, very good ones.
Очень, очень хорошие подделки.
So it lets the good ones pass and kills the bad ones?
Хороших она пропускает, а плохим отрывает головы?
The best ones aren't as good as you probably think they are, and the bad ones aren't as bad.
Лучшие из них не так хороши, как ты думаешь, а худшие не так плохи.
A basket of good mushrooms and... two or three poisonous ones.
Корзина грибов 2 или 3 ядовитых.
Seeing as how Sam was snatched from his loved ones'arms... before they even had time to get a good grip on him... I'm counting on you to give him a better break up yonder.
Сэма убили незадолго до самого важного дня в его жизни, до того, как он вкусил сладость любви.
What's more, I wouldn't want to. Every one of those years was good even the bad ones, because you were with me.
Более того, я не хочу жить без тебя во все эти прекрасные годы мне было хорошо и плохо, но ты была со мной
They're the lucky ones to be with us good lookers.
Это им повезло - с такими симпотными, как мы.
The ones on the street were good enough for you.
Вам хватало женщин с панели!
It's you, me, Chico, the good guys... and the old ones?
Иду я, ты, Чико, хорошая группа. И старики?
Yeah, but you said the only ones who could do you any good were the higher ups.
Но ведь вы сами сказали, что вам, если кто и поможет, то высшие чины.
The ones with the white hats... are they the good guys or the bad guys?
Те, что в белых шляпах - хорошие или плохие?
Black magicians, drowned ones, at your bad hour please come to me for a good feast, for a strong drink.
чернокнижники, утопленники, в лихую годину будьте добры, приходите ко мне на сытую еду, душистую горилку.
Good evening, little ones.
Добрый вечер, голубки.
Life is much harder for good genies than for evil ones.
Добрым живется труднее, чем злым.
Very good ones...
Очень хорошие очень.
I suppose all the single ones have good teeth.
Похоже, у всех холостяков хорошие зубы.
The ones with a good shot.
Которые попали точно в цель.
Oh, good evening, my little ones.
Ах, добрый вечер, мои крошки.
He said be good and not to annoy the little ones.
- Тролль? Он приказал хорошо вести себя и не докучать маленьким.
All well and good but the young ones also need discipline.
Но детям требуется дисциплина.
I told you the ones with the shell on them are no good.
Я же тебе говорил не брать эти штуки с раковиной.
A friend of mine, a scientist too, he finished three years of school. His banknote drawings are so good they lookjust like real ones.
Вот у меня один знакомый, тоже ученый, у него 3 класса образования, а он десятку за полчаса так нарисует, не отличишь от настоящей!
Two good ones.'
Два хороший парня.
Not in the good ones, no!
В добрые - нет.
ones 44
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705