English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Grab a seat

Grab a seat translate Russian

112 parallel translation
Grab a seat and make yourselves at home.
Садитесь и чувствуйте себя как дома.
- Room six. Grab a seat.
- В шестой палате, занимайте сидение.
Grab a seat.
Усаживайтесь.
We're ready. Everyone grab a seat at the table. I'll get the wine.
Садитесь за стол, а я принесу вино.
- Grab a seat.
- йатсе.
Er... Go in, grab a seat.
" аходи, садись.
Grab a seat.
— адись.
Grab a seat.
Бери стул.
Grab a seat and join us for a minute or two.
Пожалуйста, садитесь и составьте нам компанию на пару минут.
Hey Laura, try to track down the Rappaports and see if you can get them into the Bunnyhop Inn. Thanks. Okay, grab a seat and let's get the meeting started.
Эй, Лора, попытайся догнать Раппортов и посмотри, можно ли их поместить и гостинице Прыжок Зайчика.
Grab a seat. - What's the score?
- Какой счёт?
- Grab a seat, Regulator!
Держи штаны, Регулятор!
Grab a seat.
Располагайся.
Hon, go grab a seat and cross your legs.
Милая, присядь где-нибудь и скрести ноги.
Grab a seat.
Садитесь
Chatree, grab a seat for us in the courtyard after dinner.
Чатрии, займи нам место во внутреннем дворе после обеда.
Let's grab a seat.
Возьмите стулья.
- Conor, come on, grab a seat.
- Конор, давай, садись.
Grab a seat people, this just got interesting.
- Спешите занять ваши места. Это становится интересным.
We'll just grab a seat.
Эм, просто присядьте.
I know it's really hot in here, so, if you want, just grab a seat and I'll be right back.
Здесь немного душно, поэтому, если хочешь, посиди, а я сейчас. Послушай.
If you could just grab a seat, I'll give you all a status report.
Я готова сказать о положении дел.
Go ahead and grab a seat, quick as you can.
Занимай скорее место.
Okay. Uh, grab a seat.
- Ладно, приземляйся.
Go on, grab a seat.
Проходи и садись.
And grab a seat, make yourselves at... At home.
Присаживайтесь и чувствуйте себя... как дома.
Grab a seat, have a drink.
Занимай место, выпей.
Did you think you would catch yourself an idiot and grab a seat within Haeshin?
Решила подцепить себе идиота и занять место в семье Хэшин?
Grab a seat.
Садись.
- Yeah, Jeremy, grab a seat.
Да, Джереми. Плюхайся.
Grab a seat.
Присаживайся.
I'll just, uh, grab a seat here.
Я посижу здесь.
Grab a seat.
Садись здесь.
- Grab a seat for Vitto.
- Уступите место Вито.
Grab a seat.
Уступите место.
Well, grab a seat.
Давай, садись.
Right, everyone grab a seat.
Короче, все берут по стулу.
Here, grab a seat.
Давай, садись.
- Just grab a seat, por favor, I'll be with you ASAP.
- Просто присядьте, пожалуйста, я скоро Вас вызову.
Grab yourself a seat, John, I'll tell Janette we're here.
Присаживайся Джон, я скажу Джаннет, что мы здесь.
Here, grab a seat.
Вот, падай тут.
Well, uh, grab a free seat.
Тогда занимай свободное место.
Grab yourself a seat and make yourself comfortable.
Бери стул и устраивайся поудобней.
Just grab a seat anywhere.
Вот сюда.
Mr. Owens, why don't you grab a seat and try to calm down?
И постарайтесь успокоиться.
But grab a seat.
Садитесь.
If there's a seat left with an open one next to it, I'd love to grab that.
Я бы занял свободное местечко, если они есть.
A seat's open, I grab whoever's standing around.
Место освобождается, я хватаю кого-то, стоящего поблизости.
And grab a window seat, mom... So you can watch me kill your boy.
Садитесь у окна, маманя... так вы сможете понаблюдать, как я убью вашего сына.
You need to go grab a snack at the food court, and then have a seat over there on the dad couch.
Тебе надо купить себе что-нибудь пожевать и присесть на том диване, где сидят папочки.
'Grab your hot dogs and take a seat,'movie night is about to begin.'
"хватайте свои хот-доги и садитесь". легендарный вечер начинается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]