English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Great to see you

Great to see you translate Russian

995 parallel translation
It's so great to see you again.
Как же я рад тебя видеть.
Darling, it's great to see you.
Здравствуй, дорогая. Очень рад тебя видеть.
- How do you know that? - Great to see you.
Откуда ты знаешь?
It's great to see you.
Рад тебя видеть.
It's great to see you!
Молодец, что приехал!
It's great to see you.
Здорово, что вижу тебя.
Oh, hi, Zaphod, great to see you.
ќ, привет " афод, рад теб € видеть.
Great to see you, big boy!
Жутко рад видеть тебя!
It's great to see you.
Так рада тебя видеть.
Hey, Lancelot. Great to see you.
Ланселот, рад видеть тебя.
Great to see you!
Рад тебя видеть!
It's great to see you, my only friend.
Я счастлив его видеть.
Great to see you!
Отлично, что вы здесь!
it's great to see you back.
Рад вашему возвращению.
Great. I don't want to see you, either.
Отлично, я тоже не хочу тебя видеть.
[Maid speaking in French] lt certainly is great to see you again, Helen. How have you been?
Рад снова тебя увидеть.
I came to Berlin to see a great specialist about that old trouble of mine, you know?
Понимаешь, я приехал в Берлин на консультацию с врачом.
He won't even let you see his trophy room... till he gets ready to take you on a hunt of the great whatsit.
Даже свою трофейную не покажет, пока готовится к охоте с вами на кого-то там.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
Do you think the audience would want to see you, the great Stefan Anker, as an operetta star?
Захочет ли публика видеть тебя,... великого Стефана Анкера, в оперетте?
You will never see me, except each evening at 7 : 00, when you will dine, and I will come to the great hall.
Ты не будешь меня видеть, за исключением 7 : 00 каждого вечера, когда ты будешь ужинать, и я прийду в большой зал.
You've been given a great gift, George, a chance to see what the world would be like without you.
Тебе был дарован великий шанс, увидеть мир таким, каким бы он был без тебя.
Why, it's Mr Popescu! Oh, very great pleasure to see you here, Mr Popescu.
Мистер Попэску, мы очень рады вас видеть.
You and your talk of "country"! You're waving a great big Union Jack, so nobody can see what you're up to behind it.
Когда вы говорите о "стране", вы размахиваете гигантским британским флагом, чтобы никто не мог увидеть, что вы замышляете под его прикрытием.
it gave me great pleasure for me to see you.
Очень был рад нашей встрече.
- Up to now... you've been dogging my footsteps. Well I hate to see a woman... dragging a great heavy trunk like that, that's all.
Не могу смотреть, как женщина волочит тяжелый чемодан.
We humbly beg, Great Spirit, that at that time, the people shall see you, and know their suffering draws to an end.
Мы смиренно молим тебя, Великий Дух, в то же время явиться людям, чтобы они поняли, что их страдания подошли к концу
It's really great coming back from the army, everyone's happy to see you.
Все-таки хорошо из армии приходить, все тебе рады.
It gives me wonder great as my content to see you here before me.
Я так же сильно удивлен, как счастлив, Застав тебя на Кипре.
OH, I KNOW, YES, BUT IF YOU COULD JUST STAY AT HOME IN THE MORNING FOR THE NEXT FEW DAYS, IT WOULD BE A GREAT HELP TO ME, YOU SEE.
Я знаю, да, но если бы вы смогли оставаться дома следующие несколько дней, вы бы оказали мне большую услугу.
Respected audience, thank you for coming to see our great attraction.
Уважаемая публика, мы вас благодарим за то, что пришли посмотреть на наше грандиозное представление.
It's great that you came to see my kids, but I didn't bring them along, I'll go get them.
Как здорово, ты пришёл повидать моих ребятишек но я не взял их с собой, пойду приведу их.
So, if you ever see me in public with another girl, you must pretend not to know me or it could put my life in great danger.
Поэтому если встречаешь меня на людях, делай вид, что не знаешь меня, иначе я рискую жизнью.
You see, my dear Yankee, you helped me a great deal by warning the soldiers of your country who were supposed to come here to hang us,
Видишь ли, дорогой мой янки, ты мне очень помог тем, что предупредил своих земляков-солдат, которые не прочь нас повесить.
It gives me great pain to see you back here.
Меня очень огорчает видеть, что вы вернулись.
What a great pleasure it is to see you again.
Какое огромное удовольствие снова свидеться с вами.
Now you see? Now that's the difference between a hound dog that's mean and dirty to one that's great. Like old Sounder here.
Вот в этом разница между обычной дворнягой, дрянной и грязной... и таким замечательным псом, как старина Саундер.
Well, you see, that's a great pity because I can't allow you to interfere with Earth's progress.
Понимаете, это очень жаль, потому что я не могу позволить вам вмешаться в развитие Земли.
- Hi. Great, good to see you.
Хорошо, рад тебя видеть.
You see, to me a great movie is with WC Fields.
Видишь ли, для меня большое кино, это фильмы У.К Филдса.
As you can see, ladies and gentlemen, we have gone to great expence to bring you the finest flesh in our empire.
Как видите, дамы и господа, мы пошли на огромные траты чтобы обеспечить вас лучшими телами империи!
If you were a great distance from the sun you wouldn't be able to see the Earth or the other planets at all.
Если находиться на большом расстоянии от Солнца, увидеть Землю и другие планеты будет просто невозможно.
You know, it's times like these, when I see two great people... like you and Mary get the house of your dreams... well, my job becomes something more than just a thing you do from 9 : 00 to 5 : 00.
Знаете, когда я вижу, как такие прекрасные люди как вы с Мэри, получают дом своей мечты моя работа становится не просто протиранием штанов с 9 до 17.
It's great to see both of you again.
Рад вас обоих видеть.
- It's great to see you though. - Right.
Рад был тебя видеть.
It's great to see you.
– ад был теб € видеть.
I like you, Vseslav. After getting to know you, I see in you qualities of a great commander and ruler.
А Базилевс, как мы слышали, больше мечтает о пополнении казны.
She would be proud to see you in a great opera following her career.
Она бы гордилась тобой, видя как ты идешь по ее стопам.
Great to see you, Flanagan.
- Рад тебя видеть, Флениген.
Well, you see, sir, since you say you are half a dozen different gentlemen all at once, I'd have a great deal to look after.
Видите ли, сударь, так-как вы говорите, что вы - полдюжины разных человек одновременно, у меня будет много работы, чтобы присмотреть за ними.
As you can now see, Dr. Jones, we're about to complete a great quest that began almost 2,000 years ago.
Как вы видите, мы близки к завершению поиска, который был начат почти два тысячелетия назад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]