English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Half now

Half now translate Russian

929 parallel translation
You can pay half now and the rest in instalments.
Вы можете заплатить половину сейчас, а остальное в рассрочку.
Second half now in ground, hope for the best.
Другая половина сейчас в земле, надеюсь, она все же вырастет.
- We were 11, 000, but it's only half now.
— Было 11 000, но сейчас только половина.
From now on, these things are just bodies waiting to be cut in half.
Отныне, они просто существа, которых мы будем резать пополам.
I'll give you guys half if you let me go, like, right now.
Я отдам вам половину Если вы сейчас дадите мне уйти.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
( the sane ) is ( I've ram ) and I'll take the drug now. An hour and a half later there were definite effects.
€ в своЄм уме и сейчас € приму наркотик... — пуст € полтора часа были вы € влены € вные эффекты воздействи €.
I've been so unsuccessful in disposing these other lots, that I'm gonna give away a half a pound of tea with every lot I sell from now on.
Я так неудачно распродал другие лоты... что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
NOW, YOUR PICTURES WILL BE IN THE GALLERY IN HALF AN HOUR.
Ваши картины будут в галерее через полчаса.
It is now a matter of 20 minutes, to half an hour.
Вместо 20 минут вам придется подождать полчаса.
- I could eat a half dozen right now.
Селедку ешь? - Могу съесть дюжину.
Now, Miss Lowman, you'll save yourself a lot of trouble... if you'll hand over the other half of those plans.
Итак, миссис Лоумэн, вы избавите себя от больших неприятностей, если отдадите мне чертёж.
Right now I don't see any girl that looks half as nice to me as you do.
Вот сейчас я не вижу ни одной девушки, которая бы нравилась мне вполовину тебя.
Well, now look, don't you do that, and I'll show you an exercise later that will take it all off with only half the effort.
Ладно, послушай. Заканчивай это, и я позже покажу тебе такое упражнение от которого ты сбросишь все фунты с половиной усилий.
"Mamacita, let me in, now that I've spent half the night getting the cornmeal."
"Мамасита, впусти меня, раз я потратила полночи, чтобы сходить за мукой".
Father, now that you're practically wallowing in wealth... do you suppose I could have a half a dollar?
Отец, раз вы теперь буквально купаетесь в деньгах, то не могли бы одолжить мне пол-доллара?
Now, you figure the difference in time and you'll find it was about half an hour before my set was smashed.
Я не верю в это. Как долго вы думали над формулой числа Пи!
You been in the Army what now? Five years? Five and a half?
- Вы в армии 5 лет или 5 с половиной?
She's half savage. I popped a button. Go on, now.
Милая, необразованная, наполовину индианка.
Now listen, she'll settle for half of what we got and we get out of here into open country.
Мы отдадим то, что у нас есть, и она устроит так, чтобы мы могли выбраться отсюда.
You're half-dead right now.
Ты уже одной ногой в могиле.
The half hour must be over by now.
Думаю, что прошло уже пол-часа.
I spent half my life building this company, and now I'm out.
Я отдал полжизни этой компании, а теперь меня вышвырнули.
You're about at 7-and-a-half feet tall now... with two-and-a-half to go.
Теперь ты примерно семи с половиной футов ростом,.. ... осталось два с половиной.
Now Vincenzina must tell him that half of the loot is yours.
Когда Винчензина выйдет, она расскажет ему... что половина дохода от кражи твоя.
And now the other half has taken over, probably for all time.
И сейчас, вторая половина победила... и, возможно, навсегда.
Now, to understand it the way I understood it, hearing it from the mother, that is, from the mother half of Norman's mind, you have to go back 10 years to the time when Norman murdered his mother and her lover.
Чтобы понять так, как я понял, слыша это от "матери", то есть от материнской половины Нормана, надо вернуться на 10 лет назад. В то время, когда Норман убил мать и ее любовника.
Though half the rooms are empty now.
Хотя половина комнат сейчас пустует.
I have been is Deraa now for three and a half years.
Я в Дераа три с половиной года.
now you have had three and a half whiskies.
вы уже выпили три с половиной стакана виски. Я провел вас через всю мою галерею семейных портретов...
I mean, even if he'd been travelling at half speed he should have reached that far corner by now.
Даже если бы он шёл вдвое медленнее, он бы уже подошёл к этому углу.
I know exactly what he was saying! To say that I had the house valued at half of what it should be, and that I'm now buying it for nothing it's likes saying that I'm... - A thief?
Я хорошо слышал, что он сказал - дом стоит в 2 раза дешевле.
Now you're here acting all gloomy. You're here for half hour and you won't even look at me.
Я схожу с ума, чтобы организовать это, и ты здесь уже полчаса, и даже не смотришь на меня.
Dawn will be here in half an hour now.
Рассвет наступит уже через полчаса.
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Now, that entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent.
Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента.
From now on, half our kingdom and our daughter belong to your son.
Отныне полцарства и дочь наша принадлежат твоему сыну.
And from now on you're in on half.
А с недавнего момента твоя доля 50 процентов.
If we did half that stuff they say we did in those papers,... we'd be millionaires by now, wouldn't we?
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
Now you got a day and a half to rest up for old Monday.
Теперь у тебя есть полтора дня, чтобы отдохнуть до понедельника.
If I told him only half the truth, he would come in no time, and now that I met you,... I would... hate to see that.
Скажи я ему даже полуправду, он тут же примчался бы сюда, а этого сейчас, когда я узнал тебя получше, мне бы очень... не хотелось... видеть.
Now tell them your half of the deal.
Теперь расскажите всем, какова была ваша доля в этой сделки.
Can you do it now, and come out of it in the Sickbay, say, in half an hour?
Можете сделать это сейчас и выйти из транса в лазарете через полчаса?
I spent half a week settling her and the kids in the country, and now, "I'm bored," she says.
Пол недели я обустраивал её жилище, а теперь ей видите ли стало скучно.
He fell asleep because of your babbling and now it's half to two.
Заснул у тебя на коленях под твою глупую болтовню, а уже полвторого.
Now, look, I'm giving just half a minute. Then I'm going to call the police, so get out.
Понятно, я даю вам полминуты, а потом звоню в полицию, так что выметайтесь.
Seven and a half months of total silence... and now these strange transmissions for... which scientists here have no explanation...
Семь с половиной месяцев полной тишины и теперь три странных передачи, значение которых не поддаются объяснению..
Now, the program manager is so impressed... with the way we muddle through a half hour of news... that he's expanding the show to a full hour.
- Вы не остановились, чтобы его заменить? - Нет, тогда бы я вообще опоздал.
Your life story has been going on for a half hour now... and we're just up to August 1953. I mean, can you hurry up with the point?
Скажите, была ли помада использована... для ваших личных губ?
We are sitting here for half an hour, but until now we have not served.
мы сидим здесь тже полчаса, но до сих пор нас не обслтжили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]