English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's gone now

He's gone now translate Russian

546 parallel translation
This villain is now cured, so to speak, and he's now gone from the Kanima to a werewolf, and it was because of Lydia's love that pulled him out of that.
Злодей теперь исцелен, теперь он переродился из Канимы в оборотня, и это благодаря любви Лидии, она помогла ему.
I heard Priest Takuan was around... he's gone up to the mountains right now.
монах Такуан тут где-то неподалёку... он здесь. Только в горы ушёл сейчас.
Now, now then Pierre, come on. He's gone. We can talk.
Ну, Пьер, он уехал, давай поговорим?
- He's gone now.
- Убежал.
Now, Sidney, don't you say one word against our dear Tom... now that he's gone.
Теперь, Сидней, и слова не говори против нашего милого Тома... Теперь, когда его нет.
I thought : now he's gone.
"Все, этот тоже исчез".
Horrible morning for the channel crossing. I suppose he's gone now.
Ужасное утро для Роя Кронина.
And now he's gone and I can never see him again.
А сейчас он ушел и я не увижу его больше.
But you didn't. And now he's gone!
Но ты этого не сделал и он ушел!
- He's gone now.
- Теперь ушёл.
- Yes, sir, he's gone now.
- Да, сэр, теперь ушёл.
He was here for an hour or more, but he's gone now.
Он был здесь в течение часа или более, но потом ушёл.
Now that he's gone, it's almost a little... lonely.
Всё-таки без него как-то... скучно!
If he was here, he's gone now.
Если он тут и был, он уже далеко отсюда.
He's gone now.
Он уже ушёл.
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
- He's gone now.
- Твой брат, он уехал.
"Now he's gone, and you're off doing military service."
Ему пришлось жениться на этой Джинетте, и теперь он живет отдельно.
But, Atticus, he's gone and drowned his dinner in syrup, and now he's pouring it all over- - - [Cal] Scout.
Но, Аттикус, он взял и утопил свой обед в патоке, - а теперь он льет ее на- - - Скаут.
Now he's gone, you can entertain us. - Yes!
А сейчас, раз он ушел, расскажи нам что-нибудь.
Previously, he always came, and now he's gone.
То не было недели чтобы он не приходил А счас и духу нет
- Has anyone called for an ambulance? - Yes. He's gone to telephone now.
Да, он пошел звонить.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end.
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
Yes, but now he's gone.
Hо только он иcчeз. Я знaю.
He flew in like a black crow. He's gone now.
Приходил какой-то человек, летал по квартире, словно большой чёрный ворон.
Well, I denied the man a power source when he was under my feet, I'm certainly not going to reconnect it now he's gone.
Ну, я отказал ему в источнике питания, когда он был у меня под ногами, разумеется я не стану подключать его, когда его нет.
But I'm quite sure he's gone away now.
Но я думаю, что он уже давно убежал.
Now when he's gone, his place is vacant.
Теперь, когда его нет, место его свободно.
I think now he's gone completely mad
Думаю, теперь он окончательно сошел с ума.
Now let's suppose he would suddenly disappear without a trace one moment ago he was standing besides you suddenly he's gone vanished into thin air
Теперь давай предположим, что он внезапно исчез без следа, мгновение назад он стоял перед тобой и внезапно его не стало. Растворился в воздухе.
Good, now he's gone, any chance of a cup of tea?
Хорошо, теперь, когда он ушел, можно чашку чая?
He's gone now, sir.
Его забрали сегодня утром.
- Where's he gone now? !
- Куда он ушёл теперь?
I'm sure he's long gone by now and getting a good night's sleep for the mission.
- Он наверное уже давно ушёл отдыхать... высыпаться перед заданием.
Now he's gone running to the Christian Democrats.
А теперь выслуживается перед христианскими демократами!
- It's too late, he's gone now.
- Поздно, он уходит.
- Right there, but he's gone, now!
- Прямо тут, но он сейчас ушел!
Now that he's gone, I consider Alla like my own daughter.
И вот его нет, а я остался, вроде вместо отца.
He was standing there a second ago Now he's gone
А потом пропал.
Now he's gone, I have to keep you alive.
Теперь, когда его не стало, мне придется сохранить вам жизнь.
Oh, do have a drink yourself if you want now he's gone upstairs.
Не выпьете ли теперь коктейля, пока он наверху?
- Point him out. - He's gone now.
Этo oн, я увеpен.
Now he's gone.
А теперь его нет.
Besides, it was your hero's fault. Now if your warrior had gone in, and done what the hell he was supposed to do, we'd be out of this clean and simple.
Кроме того, во всём виноват твой герой - этот воин не сделал того, что должно было быть сделано, чёрт его дери!
Now he's married, gone to Florida.
А теперь он женат и уехал во Флориду.
Now he's gone completely bonkers.
Он совсем рассудок потерял.
He's gone now.
Его больше нет.
And now he's gone and dropped Angela like a hot brick.
А теперь он бросил Анджелу, как горячую картошку,..
He's gone now.
Он скрылся.
- I'm OK now that he's gone.
- Я не хочу причинять тебе боль!
And now he's gone.
А теперь он исчез.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]