English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He can't speak

He can't speak translate Russian

105 parallel translation
He can't even speak politely.
Он даже не умеет вежливо говорить.
If he won't speak up, at least we can say something.
Если он не хочет говорить, то, может, мы что-нибудь скажем?
He can't speak.
Он не умеет говорить.
My Cyclops, my little servant. So... Well, can't he speak?
Так что... он может говорить?
You know, he still can't speak.
Oн все еще не говорит.
A poor deaf-mute, he can't hear or speak.
Несчастный глухонемой. Он не слышит и не говорит.
He can't speak. They punished him.
- Он не может говорить : его наказали.
He can't even speak!
Он даже говорить не может.
He cooks like this and he can't even speak French?
Он так замечательно готовит и не говорит даже на французском?
He can't speak, naturally.
Но, разумеется, он не умеет говорить.
He can't speak.
Он не может разговаривать.
Well, he doesn't speak English, and I can't understand his instruction without her.
Он не говорит по английски и я не смогу понять его советов без неё...
After a few days, he could see a bit, but he can't hardly recognise anyone until they speak...
Через несколько дней он уже мог кое-что различать, но он может узнать человека только по голосу.
Then he'll become dumb After that he can't speak properly
Затем он потеряет дар речи после того, как не сможет говорить правильно.
He can't even speak properly. What?
— Он даже разговаривать не может, ну его.
He can't even properly speak.
Да он и говорить-то не может... разлучницей... ~
He can't but speak his mind.
Он не может по-другому, говорит все что думает.
- He can't speak English.
- Потому что он не знает английский.
He can't speak English, he'll get lost.
- Я его упустил.
But we was like really weird, he can't speak on the phone.
Но он говорил так странно, будто не хотел говорить по телефону.
- He can't speak
– Он не может говорить.
Upstairs he's got rooms full of his most recent paintings. He can, er, speak nine languages, blow glass, do hard sums, but he wouldn't tell you. He's just so modest.
Наверху у него целые комнаты заставлены свежими картинами, он разговаривает на девяти языках, выдувает стекло, решает трудные задачи в уме, но он вам об этом не расскажет.
I'd let you talk to him yourself, but he can't speak.
- Я бы разрешила вам поговорить с ним, да вот только он не может теперь разговаривать.
How can he learn to trust me if he won't even speak to me?
Как он сможет научиться доверять мне, если он даже не разговаривает со мной?
Because if a so-called educated man can't speak the language of the people he governs, he's no right to be here!
Якобы образованный человек,.. ... управляющий племенем, должен знать его язык. А иначе ему здесь не место!
That's because he can't speak anymore.
Это потому, что он потерял способность говорить.
He wants us dead so we can't speak of his crimes.
Он хочет, чтобы мы все погибли и некому было рассказать о его злодеяниях.
He can't speak English, how could he have a meeting with a beautiful woman?
Он не говорить английский, как он мог встречаться с прекрасной женщиной?
No, I can't speak to that - All my dealings with him, he's been a very reasonable and sensitive guy.
За это не отвечаю. Он вёл себя, как человек разумный и сердечный. Он забавный.
- It's hard to tell. He can't speak.
ќн не говорит.
- I can't speak... here he is.
- Не могу говорить... вот и он.
He can't even speak.
Он не может даже говорить.
He can't speak Chinese anyway.
В любом случае, он не говорит на китайском.
He can't speak. - Butt out.
Не вмешивайся.
How can he be your pen pal if he can't speak English?
Как он может быть твоим другом по переписке, если он по-английски не бельмес?
He's not insane, he's not blind, and I don't believe you can speak proper Turkish.
Он не придурок и не слепой. А еще я не верю, что ты говоришь по-турецки.
- He can't speak.
- Он не может говорить.
Excuse me, can't he speak?
Извините, он что, не может говорить?
It can't be easy to speak to your son, knowing full well that he won't reply.
Наверное, нелегко отцу разговаривать с сыном, прекрасно зная, что он не может ответить.
Since he died, since he can't speak up, I don't have the heart to betray him.
"Теперь", когда он умер... когда он больше не может защитить себя, у меня сердце не лежит изменять ему.
You can't speak to him, he's in on it.
Нельзя с ним говорит, он тоже замешан.
He can't speak Hebrew.
Он не знает иврита.
I know he likes to speak in a strangled voice, likes to earn a bit of pity where he can, he can't help himself, it's always been his way.
Я знаю, он любит говорить сдавленным голосом, любит при случае выжать немного жалости, он по-другому не может, это его вечная манера.
No, he's from Latvia. Yeah, no. He can't speak a word of English.
Нет, он из Латвии.
I don't know if he can't speak, or... he's just too scared to.
Я не знаю, либо он не может говорить, либо... он слишком этого боится.
Actually the most difficult time was when he was learning to speak. His dad didn't want me to push him too hard. But at the time I just thought how can he use sign language?
Вообще-то когда он учился говорить. как мой сын может общаться на языке жестов?
That's how he builds up a sentence word by word, or if he wants to speak a word that isn't in the list, he can do it letter by letter as well.
Вот так он строит предложения, слово за словом, или, если он хочет сказать слово, которого нет в списке, он может сделать это также по буквам.
He can't speak.
Он не разговаривает.
No, he can't speak to it!
Нет, он не может.
Oliver feels that he can't speak to you about this, because he doesn't want to upset you.
Оливер чувствует, что он не может говорить об этом с вами, потому что он не хочет расстраивать вас.
Howard lives with his mother and Raj can't speak to women unless he's drunk.
Говард живёт с мамой, а Радж не может говорить с женщинами, если не выпьет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]