English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Speak freely

Speak freely translate Russian

229 parallel translation
No, no, Mr. Pirovitch. Speak freely.
Нет, мистер Пирович, говорите откровенно.
- Speak freely. lt'sjust between us.
font color - "# e1e1e1" - Говорите открыто. Только между нами.
You may speak freely. Don't be afraid.
Вы можете говорить свободно, без всяких опасений.
- You can speak freely.
- Вы можете откровенно говорить.
General Roberts, may I speak freely?
Генерал Робертс, можно честно?
- Sir, may I speak freely? - Speak, my dear Rousseau.
Месье позволит мне высказать некоторые мысли?
Mr. President, if I may speak freely.
Мистер президент, если я могу говорить свободно.
Please tell him to go ahead and speak freely.
Пусть говорит открыто.
- speak freely with your beloved Idols.
- Свободно поговорить с Вашими любимыми Идолами.
We're your friends. Speak freely.
Мы твои друзья, ты можешь говорить открыто.
Speak freely.
Говорите свободно.
Now I'm going to lift this transfixion, and you'll be able to speak freely, easily and articulately.
Сейчас я сниму это состояние, и ты будешь говорить четко, свободно и легко.
- Yes, let's discuss ; speak freely.
Наши родители, они совершенно нас не понимают... - Ну, давайте обсудим, но только побыстрее.
I cannot speak freely about the conduct of Lieutenant Feraud... unless he has an opportunity to put his own case. Claptrap.
Исходя из понятий чести, могу свободно говорить о поведении лейтенанта Феро только в том случае, если у него будет возможность защитить себя.
- Permission to speak freely, sir?
- Разрешите высказаться, сэр?
- No, no, speak freely.
- Нет, нет, говорите свободно.
Colleague, I'll speak freely.
Коллега, буду откровенен.
You may speak freely.
Вы можете говорить свободно.
Santamaria... since we're joking around, may I speak freely?
Как только этот кто-то объявится, мы сразу об этом узнаем, а также узнаем о том, что заставит его замолчать. Итак, кто, по-вашему, первый кандидат?
Soon, I hope. Look, Mr. Poirot, can I speak freely?
Слушай, Дайер, я засеку твою маленькую грязную нору, даже если это займет у меня...
Permission to speak freely, sir.
Разрешите говорить по дружески, сэр.
- Permission to speak freely, sir?
Разрешите говорить свободно, сэр?
- Do I have permission to speak freely?
- Разрешите говорить начистоту?
Permission to speak freely, sir?
Прошу разрешения говорить свободно, сэр.
Those are the cases were taken as close to conclusion as humanly possible... and if I may speak freely...
Те дела были доведены до самой развязки... и если бы я мог говорить открыто...
- Permission to speak freely, sir.
Я могу быть откровенна, сэр? Конечно!
- Brenda, can I speak freely? - Sure. Annie's cool.
- Бренда, могу я говорить открыто?
Permission to speak freely, sarge? Permission?
- Разрешите говорить свободно?
- Permission to speak freely?
- Разрешите говорить свободно?
The future Mrs. "Permission to Speak Freely"?
Будущая Миссис "Разрешите говорить свободно"?
Permission to speak freely?
Разрешаю говорить свободно.
We'll speak freely, if that's all right by you, about money. Money that is rightfully ours, left to Wilhemina "bloody" Lawson.
Если не возражаете, поговорим откровенно насчет денег, по праву принадлежащих нам и оставленных чертовой Вильгемине Лоусон.
You can speak freely.
Обсуждайте любые темы.
It won ´ t be written down. So you can speak freely.
Это нигде не будет записываться, так что Вы можете говорить совершенно свободно.
Permission to speak freely.
Разрешите говорить свободно.
General Hammond, may I speak freely?
Генерал Хэммонд, позвольте говорить откровенно.
- Permission to speak freely, sir.
- Разрешите говорить откровенно, сэр.
MAY I SPEAK FREELY?
Могу я говорить откровенно?
Permission to speak freely, sir?
Разрешите говорить откровенно, сэр?
Permission to speak freely, sir.
Разрешите говорить откровенно, сэр.
Mr. Tyler, permission to speak freely? Of course, Chief.
- Мистер Тайлер, позвольте начистоту?
Can I speak freely, Mr. Pearsall?
Я могу говорить откровенно, мистер Пирсэлл?
It's okay to speak freely in front of her.
Ты вполне можешь говорить, глядя ей в лицо.
Permission to speak freely, ma'am?
Разрешите говорить честно, мэм?
Speak freely.
√ оворите, не стесн € йтесь.
I pray you, come in. I will bestow you where you shall have time to speak your bosom freely.
Я уголок сыщу, где без помех Вы ей откроетесь.
Santamaria... since we're joking around, may I speak freely?
Привет.
I can speak to you freely.
- Как? С вами я могу говорить.
Yes, the fact that we don't know the audience makes it possible for us in movies, to speak or hide freely.
Тот факт, что мы не видим зрителя, позволяет в фильмах говорить о чем угодно и спокойно лгать.
Can I speak freely?
Можно не по уставу?
You must speak your mind freely.
Вы должны свободно излагать свои мысли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]