Helping hands translate Russian
37 parallel translation
May helping hands be extended to you... everywhere you go, my Cid.
Да сопутствуют тебе помощь и сочувствие, куда бы ты ни пришел, мой Сид.
We're helping hands.
Мы - руки помощи.
Richard, this is Judy Swain from the Happy Helping Hands organization.
Ричард, это Джуди Суэйн из организации "Счастливая Рука Помощи".
American Dad "Helping Hands" Subtitle : Fogia Transcript :
Перевод Opel
- In behalf of Helping Hands... thank you very much.
От имени "Руки помощи" Спасибо.
Sir, please don't forget your event tomorrow with Helping Hands.
Сэр, пожалуйста, не забудьте о вашем мероприятии "Рука помощи" завтра.
For Helping Hands'10th anniversary... the First Lady has confirmed her attendance.
На 10 летнем юбилее "Руки помощи"... будет присутствовать Первая Леди.
- Welcome to Helping Hands...
- Добро пожаловать на "Руку Помощи"...
welcome to Helping Hands.
Добро пожаловать на "Руку Помощи".
- In behalf of the Helping Hands...
Я на 100 % уверенна.
Sir, Miss Roan Sanchez of Helping Hands.
Сэр, мисс Рон Санчес из "Руки Помощи".
I'm Roan Sanchez from Helping Hands.
Я Рон Санчес из "Руки Помощи".
Neither America nor Korea offered me warm helping hands.
Но ни Америка, ни Корея не протянули мне дружеских рук помощи.
In Ms. Hollingsworth's case, the vulture circling overhead was an employee of a company called Helping Hands Viaticals.
В случае мисс Холлингсворт, стервятником, нарезающим круги над жертвой, был сотрудник компании под названием "Рука помощи на дорогах".
I'm part of this Christian-ministry group, helping hands.
Я из Христианской организации, протягиваю, так сказать, руку помощи.
Helping hands, uh... Feeding needy mens and... a lady who is also hungry.
"Рука помощи", для голодающих мужчин, и женщин, которые тоже хотят есть.
We are going to need a couple of helping hands on this, like last time.
Нам понадобится помощь, как и в прошлый раз.
She works for a charitable organization called Helping Hands.
Она работает в благотворительной организации "Рука помощи".
Ah, you work with Helping Hands, don't you?
Вы работаете в "Руке помощи", верно? - Да.
I'm a volunteer with Helping Hands.
Я помогаю в организации "Рука помощи".
"Fort Reed Helping Hands."
"Руки помощи Форт Рида". - Да.
We can always use some helping hands down at the Youth Center.
Нам в молодежном центре пригодилась бы рука помощи.
Charities... including "Helping Hands."
Благотворительность... включая "Руки помощи".
Fort Reed Helping Hands.
Рука Помощи Форт Рид.
You know, down at Helping Hands, we could...
Знаешь, там, в Руках Помощи, мы могли бы...
It's one of many generous donors who support Helping Hands.
Это один из щедрых благотворителей, которые поддерживают Руки Помощи.
It's just that I've been coming to church for six years and I've volunteered at Helping Hands for three, and I have never heard you say a word about this Hollow Sky.
Просто я шесть лет хожу в церковь и занимаюсь благотворительностью в Руках Помощи три года, и ни разу не слышала от тебя о Пустых Небесах.
Not enough helping hands.
Еле управляемся
It would be nice to have an extra pair of hands helping out.
Еще одна пара рук помощи не помешала бы.
Helping the cast write their lines on the palms of their hands.
Помогает артистам писать текст на ладонях.
This dough I've been touching with my hands, I've been helping to prepare? "
"Я помогаю готовить эту пасту, если прикасаюсь к ней руками"
Yeah. The helping hand for hands-on people.
Рука помощи людям с руками.
I think it's the only thing that is just helping me get through this is just having that memory of seeing her face and holding her little hands.
Я думаю, единственное, что помогает мне пройти через всё это Это то, что помню её лицо И то, как я держала её маленькие ручки
Ross : The more my brother and I discussed it, it became very clear that in the right hands, these little observations about human nature that had just been laying around in academic journals could be turned into very powerful tools capable of doing nothing short of helping decide who becomes the next leader of the free world.
Чем больше мы с братом осуждали это, тем яснее становилось, что в умелых руках эти маленькие наблюдения о человеческой природе могут быть не просто маленькой заметкой в научных журналах, их можно превратить в очень мощные инструменты, способные ни много, ни мало помочь решить
But helping them may be the only way I'll ever get my hands on that monster's dagger.
Но только так я смогу заполучить кинжал этого монстра.
But helping them may be the only way I'll ever get my hands on that dagger.
Но помочь им - возможно, единственный для меня способ добраться до кинжала.
By taking the money out of the hands of bureaucrats, and spending it directly on the kids who need help and the families who are helping them, we can get so much more done.
Вынимая деньги из рук чиновников, и тратя их непосредственно на детей, которые нуждаются в помощи, и семьи, которые помогают им, мы можем сделать гораздо больше.
hands 577
handsome 790
handsome man 22
hands off 293
hands where i can see them 140
hands in 40
hands where we can see them 33
hands in the air 324
hands behind your back 288
hands up 935
handsome 790
handsome man 22
hands off 293
hands where i can see them 140
hands in 40
hands where we can see them 33
hands in the air 324
hands behind your back 288
hands up 935