English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hours late

Hours late translate Russian

251 parallel translation
He's twenty-four hours late.
Он опаздывает на сутки.
Really? First or second house? I'll get there five hours late!
- Я опоздал на пять часов.
Two hours late.
Он опаздывает на 2 часа.
— Two hours late for the audition.
- Опять и опять.
And in the second place, you're two hours late.
И во-вторых, ты на два час опоздала.
# If I were hours late for dinner Would you bellow?
- Коль опоздаю на ужин, разозлитесь?
I'm two hours late. I know.
- Мама, я опоздал на 2 часа.
- Two hours late. Two!
Опоздать на два часа.
- 2 hours late and what's that disguise?
Вы опоздали на два часа, а на кого вы похожи?
Then why are you 24 hours late?
Тогда почему вы опоздали на сутки?
You are two hours late.
Ты опоздал на 2 часа.
Don't apologize to me because I'm three hours late.
Не извиняйся, потому что я пришел на три часа позже.
I'm over three hours late.
Я опоздал больше, чем на три часа.
- You're 16 hours late.
Прости. Просто...
I'm only three and a half hours late.
я опоздал всего на три с половиной часа.
Homer, why are you seven hours late?
Гомер, почему ты на семь часов опоздал?
I know I'm three hours late. I am. And, uh...
Я знаю, что опоздал на три часа.
You're four hours late.
Четыре часа жду.
Ladies and gentlemen, we regret to announce that flight 648 from Tel Aviv will be two hours late.
А я спросил, почему он такой маленький. Дамы и господа! Рейс 648 из Тель-Авива задерживается на два часа.
Mom... The plane's two hours late.
Мама, самолёт опаздывает на два часа.
You will only be four hours late.
Если поторопишься, опоздаешь всего на четыре часа.
Sorry we were a few hours late.
Прости, мы опоздали на несколько часов.
I was sure you'd either show up three hours late or not at all.
Я была уверена, что вы либо опоздаете на три часа, либо вообще не появитесь.
Imagine your chick shows up 17 hours late, what would you do?
А если девушки придет с опозданием на 17 часов на свидание, что будешь делать?
You're two hours late.
Tы oпoздaл нa двa чaca.
Three hours and 50 minutes late, but we did it. - Tired? - A tough day.
Работали почти 4 часа, но все же сделали.
It may be late, possibly after your office hours.
Может быть, поздно, когда вы закончите работу.
We've been together for twelve hours, you remind me of my late son.
Мы провели вместе 12 часов. Ты напоминаешь мне покойного сына.
You're late, Reb, we took Richmond two hours ago.
Ты опоздал, разбойник. Мы захватили Ричмонд 2 часа назад.
I didn't know you kept such late hours.
Не знал, что вы лунатик.
What could we do this late for a few hours before bed?
Ну, в таком случае мы могли бы пару часов повеселиться перед сном.
I must say, she works late hours for a decorator.
Поздновато для декоратора.
If you want a nightcap at Maxim's, it's too late. It's been closed for hours.
Если вам хочется пропустить стаканчик перед сном в ресторане "Максим"..... то это уже слишком поздно.
We arrived late yesterday evening after a flight of twelve hours.
Мы прибыли вчера поздно вечером, после 12-тичасового перелёта.
all I now is that after forty eight hours, it will be too late.
Всё что я знаю - то, что через 48 часов будет слишком поздно.
Yes, ladies and gentlemen, for those of you that have tuned in late, we've been on the air for two hours now, and the up-to-the-hour totals.
Миссис Моргенштерн, не хотите ли ещё одну чашку кофе?
but six hours too late.
Только с опозданием на 6 часов.
It's such that the son had gone for a movie at late hours.
Нет, он еще не признался, говорит, что ходил в кино в тот вечер.
The plane was 2 fucking hours late.
- Самолёт опоздал на 2 часа.
It's been too late for the past two hours.
Уже 2 часа, как поздно.
Forty-eight hours is not late, Hank, it's missing.
48 часов - это не опоздание, Хэнк, это прогул.
A state memorial service will be held to honor the late Commander's fighting spirit as it was documented in a statement just hours before he was killed in such a hideous and cowardly way.
В память о боевых заслугах покойного командира, убитого отвратительным и подлым образом, состоится поминальная панихида. Мы победим.
Oh, it's only 6 hours to go, I will late!
Осталось всего шесть часов. Я же опоздаю!
I walked hours in the pouring rain, I run from office to office to overcome the obstacles... and you behave like piglets when their dinner is late...
Часами ходил под проливным дождём, от конторы к конторе, решая вопросы... а вы ведёте себя как поросята, которым опоздали подложить еды в кормушку...
There are no visiting hours this late.
Сейчас не время для посещений.
Hey, sorry I'm late. But my grandfather died about two hours ago.
Извини за опоздание, но мой дедушка умер два часа назад.
Late hours, illegal gaming, dangerous weapons, drugs,..
Ќезаконные игры, оружие, наркота..
If you were the one working late hours, breaking dates and sending gifts,
Если бы ты работал допоздна, отменял свидания и посылал подарки...
They're late for their duty shifts, taking Mess Hall privileges during non-designated hours and a lot of people are spending more time on the holodeck than they are at their posts.
Они опаздывают на смены, пользуются привилегиями в столовой в нерабочее время, и многие проводят на голопалубе больше времени, чем на постах.
- Or late hours?
- Или поздние часы?
- You can't keep late hours in Reading.
- Вы не можете посвящать последние часы чтению.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]