English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How long's it been

How long's it been translate Russian

327 parallel translation
How long have you 2 been here? It's barricaded too
Но хоть куда-нибудь можете нас отвезти?
It's been two years now. How long ago that seems now.
И мы будем видеть её только о кинохронике.
How long it's been since you've been sober last?
Давно ли ты был трезв?
It's been a long time. I don't know how much he knows.
Это было давно - вдруг он о чём-то узнал?
You know how long it's been.
Ты знаешь сколько прошло.
How long's it been since you seen a white girl?
А давно ли вы встречали красивую белую девушку?
You know how long it's been since I been with a woman I could respect?
Ты не представляешь, сколько лет я не был с женщиной, которую мог бы уважать.
How long's it been?
ак долго это было?
How long have you been the headmistress? It's been 3 years.
И давно вы директриса?
Howard, they're not interested in guessing how long it's been.
- Да, на полке над плитой.
How long's he been at it?
Как долго он этим занимается?
How long's it been since you ate?
Как давно ты не ел?
You know how long it's been since you've told me one of your dreams?
Ты давно не рассказывал мне свои сны.
Man, look how long it's been.
Уже много времени прошло.
Do you know how long it's been now, Marie?
Ты знаешь, как долго у нас с тобой это продолжается, Мари?
That's really weird, you know how long it's been since we used those codes?
Прошу вас, капитан. Этим шифром мы уже очень давно не пользуемся.
You were gonna ask how long it's been since we saw each other.
Ты хотел спросить, сколько времени прошло.
- How long's it been since you slept?
- Сколько уже ты не спала?
It wasn't until one day, when we noticed ants crawling on Grandma's hands that we found out she had been dead for who knows how long.
Она так и лежала, пока мы не заметили, как по её рукам ползают муравьи. Так мы поняли, что она умерла, бог знает сколько времени назад.
How long's it been since you got any sleep?
Ты сколько уже не спала?
There weren't any people... Who knows how long it's been standing guard here.
Людей давно не было, а они все следили за садом.
How long's it been since you saw him?
— Давно ты его не видел?
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
You know how long it's been since I heard this?
Ты знаешь, как давно это было, что я это слышал?
- How long's it been closed?
- Как давно закрыто?
And those guys usually stick together like shit on a shirt... so who knows how long it's been going on. Anyway, one day, it came out.
И были неразлучны как виски со льдом... так что никому не известно сколько это продолжалось.
You know how long it's been... since I listened to this quartet?
Ты знаешь, как давно я не слышала этот квартет?
Tell me who he is, what the fuck he does, how long it's been going on, everything!
— Ну, уж нет! Расскажи мне, кто он? Сколько это уже продолжается?
Do you know how long it's been since I grabbed a spoon?
Знаете, сколько времени я уже не хватал ложку?
Father. How long it's been.
Папа, как долго!
How long's it been since we had a really good crusade?
Давненько не было хорошего похода.
How it's been so long since you've had sex you're wondering if they've changed it?
Ты думаешь что ты так давно не трахалась что, может быть, теперь это делают совсем по-другому?
Come to mention it, everything started when I came across Son-kun on Mount Paozu, didn't it? I wonder how long it's been since then.
сколько лет уже прошло.
How long's it been since Mom's funeral?
Сколько прошло со дня смерти мамы?
Well, how long you been sick of me, Eddie? It's probably recent.
И давно ли тебе тошно от меня, Эдди?
How long's it been since you shot up?
Как долго ты не кололся?
It's been how long?
- Вы давно колетесь?
Do you know how long it's been since?
Ты знаешь, сколько уже времени прошло?
It's been muddy so long, I forgot how good it looks clean.
Она так долго пылилась. Я забыл, как она должна выглядеть.
Do you know how long it's been since you last eat at home?
Интересно, дома ты ел так же?
"Girlfriend, it's been so long since I've had it, I don't even remember how it goes"?
"Подруга, прошло столько времени с тех пор, как я занималась этим, что даже забыла, как это делается"?
- I can't believe how long it's been.
- Не верится, как давно это было.
And when I think about how I enjoy looking after you and how you always seem to miss me when I've been gone for too long, well, it's sort of like you're my...
И при мысли о том, как мне нравится о вас заботиться и как вы всегда скучаете, когда меня нет рядом кажется, что вы мне почти как...
- How long's it been going on?
- И давно так?
Know how long it's been since I've read for anything?
Знаешь сколько времени прошло с тех пор, как я ходила на пробы для чего-либо.
Of course, Lilith's smug satisfaction was a little hard to bear, though... especially considering how long it's been since the circus came to my town.
Конечно, нелегко было переносить самодовольную радость Лилит особенно учитывая, что уже давненько цирк не приезжал в мой город.
I can't believe how long it's been.
Поверить не могу, как это было давно.
How long do you think it's been?
КАК ДОЛГО, ТЫ ДУМАЕШЬ, ЭТО БУДЕТ ДЛИТЬСЯ?
So, how long's it been?
Сколько уже прошло?
Do we know how long it's been inside the jar?
Известно, сколько он был в канопе?
Know how long it's been?
Знаешь сколько времени прошло?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]