English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How was

How was translate Russian

24,091 parallel translation
How was I born?
А как же родилась я?
Oh. How was it?
О. И как?
How was the sex?
Как тебе секс?
And how was it?
И как все прошло?
So, how was your flight?
Как прошел полет?
How was your day?
Как прошел твой день?
How was work last night?
Как работа вчера вечером?
So how was it?
И как?
How was sleeping with your former boyfriend?
Ну как спится со своей любовью юности, а?
How was it?
Ну как?
How was he gonna help you?
Как он собирался вам помочь?
How was your day?
Что нового?
How was your day?
Как твой день?
Dude had a quashed sex assault charge two years ago, which I don't even know how you know about because the case was wiped.
С чувака сняли обвинение в сексуальном нападении 2 года назад, и я даже не знаю, как ты прознал, потому что дело было уничтожено.
Because I don't want to sit there with people sobbing, saying what an amazing mom I had, how I didn't get to know her very well because I was just a kid.
Потому что яне хочу сидеть там с людьми, которые рыдая, говорят какая у меня была чудесная мать, и что мне не удалось узнать её лучше, потому что я была ребёнком.
- I didn't know that. - Yeah. Frank, you have no idea how much she missed you and how terrified she was you were never coming back.
Фрэнк, ты не представляешь, как она скучает по тебе, и как она боялась, что ты не вернёшься.
How far in advance did you know Amanda was prosecuting the case?
Как давно ты знал, что Аманда будет прокурором по этому делу?
Yes, I get these panic attacks because I was raped and bullied, which is exactly how you're making me feel.
Я получила эти панические атаки, потому что на меня напали и изнасиловали, и именно так вы заставляете меня себя чувствовать.
I told her, too. I told her how beautiful she was.
Я не смог удержаться и засыпал её комплиментами.
Well, despite how strongly Regina spiked her cider, I was not drunk.
Как бы Реджина ни выдерживала свой сидр, я не была пьяна.
How are they gonna know I was here if I can't carve my initials in the desk?
Откуда они узнают, что я была здесь, если я не вырежу свое имя на столешнице?
How was the gym?
Как спорт зал?
And how big was it?
И насколько он был большой?
In the middle of his charmingly psychopathic rant about how he was going to order a hit on Cruz and yours truly, he mentioned there's still $ 17 million on the street.
Смешно. Во время своего милого психопатического бреда о том, как он закажет убийство Круза и вашего покорного слуги, он упомянул о том, что 17 млн. долларов все еще на улице.
Hey, it's how I was raised.
Эй, меня так воспитали.
How did you know it was him?
Ж : Откуда вы знаете, что это он?
Listen, Helen, I- - I know how difficult yesterday was for you, and I just wanted to say that you can count on me.
Хелен, я понимаю, как трудно вам было вчера. Знайте, вы можете на меня рассчитывать.
How did you know where I was?
Как ты узнал, где я?
Well, I was wondering — how?
Ну, я думала — как?
I was thinking — how?
Я думала, как?
Well, his eyes looked different how he said it, but that was the gist.
Ну, его глаза выглядели по другому когда он говорил это, но да, суть в этом.
Grandpa-san, how bad was the bad door?
Дедушка-сан, насколько плоха плохая дверь?
And then when I found out what you did for me, and how... how you came through when my cover was almost blown, I...
И потом я узнала, что ты сделал ради меня, как... как ты примчался, когда моё прикрытие чуть не раскрыли.
Just tell him how meaningful the note he wrote you was.
Просто скажи ему насколько значимо для тебя было то, что он написал.
Tell him about the inscription. - You probably don't remember, but 30 years ago, I wrote you a letter telling you how lonely and sad I was, and you sent me a book with the inscription,
Вы, наверное, не вспомните, но 30 лет назад, я написал вам письмо, где говорил, как мне было одиноко и грустно, а вы прислали мне книгу с надписью :
How did he torture you every day if he was in Venezuela?
Как он мог пытать тебя каждый день, если был в Венесуэле?
I never realized how easy it was being Taylor Shaw.
Я никогда не понимала, как легко было быть Тейлор Шоу.
How'd you know I was Catholic?
Откуда вы знаете, что я католик?
I don't care how warm the sunlight was when he washed up on the beach.
Мне плевать, насколько хорош был день, когда его выбросило на берег.
I mean, when I first joined the police force I was shocked how often something just happened...
Когда я только начал работать в полиции, то был поражен тем, как часто убийства совершаются непреднамеренно.
He told me... how it was going to be... that I was his now, that I wasn't leaving.
Он объяснил мне, как всё будет. Что теперь я - его собственность, и никуда не денусь.
I was helping someone who's caught up in something, and I didn't realize how bad it was.
Я помогал кое-кому, кто попал в неприятности, но я не знал, насколько всё серьезно.
- No, actually, I was just asking how you're doing.
Нет, я хочу узнать, как твои дела.
I was just telling my son how I've always dreamed of being a busker.
что всегда мечтал выступать на улицах.
I mean, how do you think they'd feel if they knew some deranged maniac was on the loose?
Каково бы им по-твоему было, если б они знали, что этот сумасшедший маньяк разгуливает на свободе?
You want to see how it was?
— Хочешь посмотреть, как это было?
How old was he?
- Сколько ему тогда было?
How did you even know I was...
Как ты мог знать, что...
But how delightful was it when I pulled out a bouquet at the end of those scarves?
Но как восхитительно было это, когда я вытащил букет в конце этих платков?
I know we took coitus off the table, but I was wondering how you feel about other forms of intimacy, such as snuggling.
Я знаю, что мы решили не затрагивать тему соития, но я хотела бы знать, что ты думаешь насчет других форм интимности, таких, как объятия.
Well, it's funny you should ask, because I was wondering how you'd feel about separating the two of us with a pillow wall.
Это забавно, что ты спросила, потому что я хотел бы знать, что ты думаешь о том, чтобы проложить между нами подушечную перегородку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]