English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How was work

How was work translate Russian

335 parallel translation
- How was work? - All right.
- Как работа?
How was work?
Как работа?
How was work?
Как дела на работе?
Hi, Dad, how was work?
Привет, папа. Как работа?
How was work?
Как работалось?
So how was work?
Как работа?
- How was work?
- Как работа?
How was work today, Lucky.
Как работалось сегодня, Лаки?
Hey, Rach. - How was work?
- Как на работе?
- [Lana's Mom] How was work? - Whatever, Mom.
- [Мама Лены] Как дела на работе?
So, how was work?
Так, как была работа?
Hey, mom. how was work?
Привет, мам, как работа?
Dad. - Mr. Crane. How was work today?
- Мистер Крейн, как сегодня на работе?
SO, HOW WAS WORK?
Ну, и как на работе?
- How was work?
- Как работа? - Дарьмово.
How was work?
Как поработали?
- How was work?
Привет.
- How was work today?
- Как работа?
How was work? The cleaned-up version of The Eminem Show seems to be selling pretty well, so the world is basically coming to an end.
Прибыльная версия Шоу Еминема кажется продается очень хорошо, и мир в основном подходит к концу
HOW WAS WORK?
Как дела на работе?
How was work with Red?
Как на работе с Рэдом?
Hi, honey. How was work?
- Привет, дорогой.
- How was work?
- Как дела на работе?
- Hey, how was work?
- Эй, как работа?
How was it, Hong Ryeon? The work should be done like this.
работа должна быть сделана.
- I was on my way to work, and I thought I'd stop by and see how it's all going, and maybe help you... choose a dress?
- Я вот решила проведать тебя по пути на работу, узнать, как тут всё идет, и, может... помочь с выбором платья.
It was with a heavy heart that Nicola wished Mara well... for he's well aware how these things work.
Никола слишком беден, чтобы жениться на Маре.
I suppose that got me started talking about myself, about what a washup I was,... how I was going back to Seattle and work on my uncle's ranch.
Полагаю это заставило меня говорить о себе, о том какой тряпкой я был, как я собирался вернеуться в Сиэтл и работать на ранчо моего дяди.
I was out in the woods working, you know, I'd even use an axe to cut off a crocodile's tail, or a plant, I taught him, I taught him how to do the work.
Я работал в лесу, у меня был топор, чтобы отрубить хвост крокодила или растение, я научил его, я научил, как надо работать.
How's this.... it appeared to me that Tokuzo-san was enjoying work in his own way...
Ложись... Токузо-сан наслаждался работой по-своему...
One time, when my momma was at work, and I was about 13, he come into my room and he told me to take my shirt off'cause he wanted to see how I was developed.
Однажды, когда мне было 13, а мама была на работе, он зашёл в мою комнату и приказал мне раздеться потому что он хотел посмотреть как я выросла.
I was thinking, no matter how elaborate a philosophical system you work out in the end, it's gotta be incomplete.
Я просто думаю, не важно насколько продуманную... философскую систему ты себе разработал, в конечном счете, она окажется несовершенной.
How did you work out what was wrong?
А как ты исправил?
I was just sitting here trying to work exactly how I ruined my life.
Сижу здесь и пытаюсь выяснить как же именно я смог настолько разрушить свою жизнь.
Go to hell. How was your day at work, dear?
- Как на работе, дорогой?
How this prison was just an extension of their system. Calling for work on three's.
Тюрьма - всего лишь расширение их системы.
How was it supposed to work
На что они только надеются?
Work out how this was done so we'll all be amazed?
Разобраться, как это было сделано, чтобы мы все были потрясены?
You remember how much work it was when ally was born £ ¬ and £ ¬ you know... no offense £ ¬ but you were you.
Ты помнишь сколько работы было, когда родилась Элли и ты знаешь... без обид, но ты был.... ты.
She said how pleased she was to have helped my father, but now they had important work to do, so...
Она выразила благодарность за возможность оказать помощь моему отцу, но теперь их ждала важная работа, так что...
She believed if she was a good lawyer who did the work, put in the hours, and won her cases, she'd be rewarded regardless of how much fun she was.
Она верила, что став хорошим юристом, который справляется с работой... и выигрывает дела, то будет вознаграждена независимо от того насколько она умеет веселиться.
Never fall in love with people you work with, no matter how great the sex was.
Не влюбляться в людей с котрыми я работаю, насколько потрясающим бы ни был секс.
- I was told you would be working in the Majority Counsel's Office but it's my understanding I'd be talking to Brookline and Joyce seeing as how they work for me.
Я могу переговорить с Бруклиным и Джойсом чтобы посмотреть как они работают для меня.
How there was some greater scheme at work that the state had yet to unravel.
Что властям ещё придётся попотеть, разыскивая истинного убийцу.
I don't know how this was supposed to work.
Не представляю, как это должно было работать! Профессор!
I was at the new Benjamin Locklear exhibit, and this crazy woman came in and started ranting about how he'd ripped off her work.
Я была на новой выставке Бенджамина Локлера когда пришла какая-то безумная женщина и начала кричать.. ... что он украл её работы.
How was that supposed to work?
На что ты надеялся?
Bastard! You could have told me your daughter was coming to your house. How do you expect me to work now?
Сукин сын, не мог мне сказать, что твоя дочь будет жить в этом грёбаном доме?
They didn't consider how his work was accepted or that it contributed to society... or how Araki's work was seen internationally.
Никого не волновала ни художественная и общественная ценность, ни международное признание работ Араки.
I know you think I'm such a horrible mother... but I was just seeing how my daughter was doing at work. Uh, she's, um, she's making lots of friends already.
Она тут уже со многими подружилась.
This isn't how it was supposed to work.
Всё должно было выйти не так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]