I'm back in translate Russian
2,648 parallel translation
Well, I'm willing to forget it happened, only if you go back in...
Ладно, я готов забыть об этом, только если вы вернётесь...
And, you know, I'm gonna check back in with the cops today.
И сегодня я ещё раз свяжусь с копами.
♪ It's like I'm back in school ♪
♪ Словно я вернулась в школу ♪
Fourth day back, and I'm already scrubbing in on a heart / liver transplant with Cristina.
Я работаю только четвертый день, и уже пересаживаю с Кристиной сердце и печень.
I'm gonna put you right back in the ground where I found you.
Я зарою тебя обратно под землю, где нашла тебя.
I mean, for all I know... He's still pining, and I'm just some pale substitute keeping Katja's space warm in the bed until he can win her back.
Я имею в виду, чего доброго... он до сих пор сохнет по ней, а я всего лишь жалкий заменитель, который караулит ее теплое местечко в постели, до тех пор пока он не вернет ее.
I feel like I'm back in Iran.
Я чувствую себя так, как будто я снова в Иране.
well, i guess in order to get you to stop micromanaging me, i'm gonna have to get back to the most important piece of police work there is :
Видимо, чтобы заставить вас перестать контролировать меня в мелочах, придётся вернуться к самой важной части полицейской работы.
If you're ambiguous in terms of skill, you should have a firm grasp on the kids at least. I'm saying this out of consideration for you, what do you think of just going back to a branch hospital again?
то у тебя хотя бы должно быть твердое понимание детей. чтобы просто вернуться в филиал больницы?
I'm gonna have to put everything back in the car and start over.
Мне придется положить все обратно в машину и начать сначала.
I'm not moving back in with you, I want to live with my friends.
Я к вам не перееду. Я живу с друзьями
- They'll be Pats in Hats! - I'm taking it back.
Новое название "Жеребцы в кепках"
Last thing I'm gonna let you do is pull me back in.
Я не позволю тебе затянуть меня обратно.
I can leave it in the alley all night, no one ever comes back here. Yeah, I'm in costume.
Я оставлю её в переулке на всю ночь, тут никто не ходит.
I'm interested in getting my money back.
Я заинтересован в получении обратно своих денег.
I'm interested in getting my toothbrush back.
А я заинтересован в получении обратно своей зубной щетки.
Look, I'm gonna go down to the precinct, I'm gonna set everything up and then I'm gonna come back here, and I'm not taking my eyes off you until Viktor's in cuffs.
Слушай, я поеду в участок, все устрою, вернусь сюда и не спущу с тебя глаз, пока Виктор не окажется в наручниках.
Well, I can't imagine that I'm the only one who's glad to have you back in our little flock, albeit temporarily.
Не могу представить, что я один рад, что вы снова в нашей маленькой компании, хотя и временно.
So I'm just trying to figure out how I can trust that one of your last acts in this world will be to bring my best friend back.
Так что я просто пытаюсь выяснить как мне поверить, что твои последние действия в этом мире вернут моего друга.
You know, we are totally used to drinking the proteinous fatty stuff that comes out of an alien animal, that is designed to make its calf double in weight every week, and we're perfectly happy, skull it back and go, that's all right, I'm eating a cow's milk.
Понимаете, мы привыкли пить протеиновую жирную жидкость, выделяемую животными, которая создана для того, чтобы теленок удваивал в весе каждую неделю, и мы довольны, цедим его, и такие, все в порядке, я пью коровье молоко.
Every time I close my eyes I'm back in the river.
Каждый раз, когда я закрываю глаза, разумом возвращаюсь к той реке.
- Meanwhile, I'm looking around his office at all these fancy computers and whatever else he's got in there and... you know, I just demanded that he sell everything and just give us back at least some of the money.
- Тем временем я присматривался в его офисе к тем новороченным компьютерам и всему тому, что у него там есть и... и я просто потребовал, чтобы он всё продал, чтобы вернуть нам хоть часть денег.
- I'm sorry. - I want the search teams back in the sewers looking for Josie.
Я хочу, чтобы все поисковые команды отправились обратно в канализацию на поиски Джоси.
I'm back in.
Я выступаю.
- I'm back in!
- Я пошел.
Now, I don't know about you, but I'm sick and tired of getting to know people here, getting invested in their personalities and their back stories, and then having them die.
Не знаю, как вам, а мне осточертело знакомиться с новыми людьми, узнавать их характеры и личные истории, а потом смотреть, как они умирают.
But you are gonna go back in there, and I'm gonna be right beside you.
Но ты вернешься назад, и я буду рядом с тобой.
I'm looking for some information on an arrest that you made back in August.
Мне нужна информация по тому аресту, который вы провели в августе.
I'm going back in there.
Я возвращаюсь туда.
Look, I know how this is going to sound, OK, so just bear with me - but there is another world in the back of the larder and I think I'm supposed to save it.
Я знаю, это прозвучит странно, так что просто поверь мне, существует другой мир, у нас в кладовке и, кажется, я должна его спасти.
I'm gonna check in back.
Я проверю сзади.
I know, because it pokes me in the back while I'm asleep.
Точно знаю, потому что она мне тыкается в спину, когда я сплю.
♪ That I'm back in town
♪ Что я вернулся в город.
I'm thinking that job was for his old friends back in Albania.
Я думаю, эта работа была для его старых друзей из Албании.
I'm going to have to knock to get back in.
Мне придется постучаться, чтобы вернуться в дом.
And that includes the time I had back surgery, came in at 9 : 00 A.M. the next morning, and closed a $ 10 million deal while I was still high on pain meds.
И это включая период после операции на спине, я пришел к 9.00 на следующее утро и закрыл сделку на 10 миллионов на отходняках от наркоза.
If I'm not back in five minutes, forward my mail to Hell.
Если не вернусь через пять минут, переправляйте мою почту в ад.
If I'm not back in five minutes, please call an ambulance.
Если не вернусь через пять минут, пожалуйста, вызовите скорую.
If I'm back in my own body, that means I'll have the scroll.
Если я вернусь в свое тело, значит у меня будет свиток.
I'm not so sure she'll let you back in.
Я не очень уверен, что она примет тебя назад.
I'm gonna be right back here in the back corner.
Я приду и сяду в дальний угол.
I'm sorry, there's no way in hell I'm going to give the Glee Club more money for costumes until you can explain to me how you paid for that 18-cubic-foot inflatable Lady Gaga airbag that you strapped onto the back of the crippled kid's wheelchair.
Прости, но ни за что на свете я не дам Хору денег на костюмы, пока ты не объяснишь мне, на какие шиши ты купил пятиметровую подушку Леди Гаги, которую привязал к инвалидной коляске.
All my friends from high school are back in town at the world's most awesome bonfire, and I'm stuck here, talking to you people, drinking cocoa water, and watching some weird German war movie where dudes sit around in bow ties,
Все мои друзья со школы снова в городе на самой крутой вечеринке с костром, а я застрял здесь, разговариваю с вами, пью воду с какао, и смотрю странный немецкий военный фильм, где чуваки сидят в галстуках-бабочках
When I'm done you're gonna be back in a prison cell.
Когда я закончу, вы снова окажетесь в тюрьме.
I'm guessing that Ryan Bonham is in the back, on ice, and they're taking him out of town.
Предполагаю, что Райан Бонхэм находится в нем, и они его везут за пределы города.
Well, if I'm gonna get in trouble, give it back.
Ну, если я попаду в неприятности, вернёшь.
Well, I'm so glad to finally be back home in Quahog.
Эх, я так рад быть снова в Куахоге
And now that I have my bad guy machine, I'm gonna go back in time and I'm going to turn everyone evil.
И теперь, когда у меня есть злодейская машина, я вернусь в прошлое и превращу всех в злодеев.
I got this, baby, I'm back in.
Я в порядке, детка, я снова в игре.
If I'm not back in 20 minutes, I'm dead.
Если не вернусь через 20 минут, значит, я умерла.
Oh no, no, I'm not going back in there.
Нет, нет, нет, я не собираюсь возвращаться туда.
i'm back 1030
i'm back now 27
i'm back here 20
back in town 16
back in business 17
back in 260
back in the day 245
back in my day 20
back inside 56
back in the car 36
i'm back now 27
i'm back here 20
back in town 16
back in business 17
back in 260
back in the day 245
back in my day 20
back inside 56
back in the car 36
back in line 31
back in high school 24
back in college 24
back in the old days 18
back in the 107
back in a minute 41
back in a sec 24
ines 33
in fact 10253
india 252
back in high school 24
back in college 24
back in the old days 18
back in the 107
back in a minute 41
back in a sec 24
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488