English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Back in college

Back in college translate Russian

145 parallel translation
- She'll be back in college next week.
- Она вернется из колледжа через неделю.
Although back in college, Susan Saladore did.
Хотя, знаешь... в свое время в колледже Сюзан Саладор так думала.
I've never told you this but there were one or two times back in college when I'd get drunk, go to a straight bar and wake up with a woman next to me.
Я тебе никогда этого не рассказывал но у меня уже было раз или два давно в колледже я напивался, шел в обычный бар и просыпался уже с женщиной.
Yes. It was back in college days.
То было в университетские времена.
Well, back in college, when Stu Oberfeld got sick, I learned the role of Mercutio in a day and a half.
Ну, в школе, когда Стью Оберфельд заболел я выучил роль Меркуцио за полтора дня.
Dr Webber neglected to mention that he was squash champion back in college.
Доктор Вебер забыл упомянуть, что был чемпионом университета по сквошу.
MET MRS. SCHWEIBER BACK IN COLLEGE
Потом встретил MRS. SCHWEIBER в колледже
YOU SEE, I FIRST LOST SIGHT OF THE LIGHT BACK IN COLLEGE.
Я впервые потеряла способность видеть свет еще в колледже.
YEAH, HOW DO YOU THINK I EARNED EXTRA MONEY BACK IN COLLEGE?
Да. Чем, по-твоему, я подрабатывал в колледже?
- Back in college
- В колледже.
I'd be back in college, a sophomore.
Я бы - в колледже, на втором курсе.
Back in college, I was just not one of them.
Когда я учился в колледже, у меня все было совершенно иначе.
Oh, come on. What, are we back in college freshman year?
Да ладно, мы что, вернулись на первый курс колледжа?
Uh, actually, well, back in college there was someone... actually, that's all over with now and her restraining orders are very specific. So...
Вообще-то когда я был в колледже был кое-кто... если быть честным это длится и по сей день, но ее слова дали ясно мне понять... итак...
It was back in college.
Это было в колледже.
So the story on the painting is that, back in college,
( 1998 ) Чтобы рассказать историю этой картины, нужно вернуться обратно в колледж,
The same as with back in college, during the fireworks festival.
на фестивале фейерверков.
The 1st lesson that they taught us back in college when I was working security for Duran Duran
1-урок, который нам преподали в колледже, когда я работал в охране "Дюран Дюран"
You know, the only enjoyment I got back in college, Shawn, was watching your asshole father humiliate your shit all over the place.
Я прекрасно помню, как твой никчемный придурок-отец позорил своего сынулю на весь колледж.
No, I studied the phenomenon, I did my dissertation on it back in college.
Нет, но я его изучал, даже диссертацию на эту тему писал.
It's like I'm back in college.
Как будто я вернулась в колледж.
- i saw a picture of her mom, it's some girl i had a one-nighter with back in college.
- Я видел фото её мамы, она похожа на одну девицу с которой я перепихнулся еще в колледже.
Back in college, Ted and I used to take these crazy road trips from Connecticut all the way to Chicago Just for a Gazzola's pizza.
Когда мы были в колледже, мы с Тедом совершали дикие поездки из Коннектикута в Чикаго только ради пиццы Гаццола.
He was my professor back in college.
В универе он был моим профессором.
Yeah, I remember back in college Maggie wanted to be A marine biologist by day and mentor Inner-city kids by night.
Да, я помню, как в колледже Мэгги хотела работать морским биологом днём и воспитателем детей из бедных районов ночью.
Did some print modeling back in college.
Ты можешь придерживаться меня.
Back in college where u were doing that test subject shit selling your sperm i never sold my sperm
Еще в колледже где ты сдавал тесты по дерьмовым предметам продавал свою сперму. Я никогда не продавал мою сперму...
Yeah, back in college, my friends used to call me Black Thumb.
Да, ещё в колледже друзья называли меня Черный Палец.
I used to teach zoology in a little freshwater college back East.
Я преподавал зоологию в маленьком, захудалом колледже на востоке.
I'm putting the charter back in the college.
Я отношу устав обратно в колледж.
And back here in College today I feel - and it makes me jolly proud - that there is still a tradition here which has not changed... and by God, it isn't going to changel
И, возратившись сегодня в колледж, я чувствую - и это заставляет меня испытывать гордость - что здесь есть традиции, не претерпевшие изменений. и с помощью бога они сохранятся и впредь.
But you're due back at college in the fall.
Но ты должна вернуться осенью в колледж.
Four hard years I put into building up this health club and now, now I've gotta sit back and let some group of wet-arsed college kids just slide in and take it away from me.
Четыре долгих года я посвятил этому клубу! А сейчас я вынужден стоять в стороне и смотреть, как мокрозадые юнцы отнимают его у меня! ...
So then in'94, I went back to Dade Community College for a semester.
В 94-м я один семестр учился в ПТУ.
But she became a nun after a bad breakup in college and she's coming back to us on the rebound.
Но она стала монахиней после тяжелого разрыва в колледже и она пришла к нам для восстановления.
I seem to remember doing this back in my college days at a fraternity hazing.
Я вроде помню, как это делается со времён братской общины в колледже.
When I ¨ was in college, back in the 1700s, I put their album american beautyon whenever i was stressing out.
Когда я учился в колледже в начале 70-х, я ставил их альбом "American beauty", чтобы расслабиться.
AFTER I CAME OUT, BACK WHEN I WAS IN COLLEGE, MY DAD CUT ME OFF.
После того, как я призналась, что я лесбиянка – когда училась в колледже – мой отец перестал со мной общаться.
Did you ever think we'd be here back when we were freshmen in college?
Ты думал когда-нибудь, а что если вернуться в то время, когда мы были первокурсниками?
He was a college professor back in cuba.
На Кубе он был профессором колледжа.
Uh, okay, look, as much as I want to see college boy here wet himself on camera, if you can get here in time to read the 11 : 00 news, you can have your old job back.
Хорошо, слушай, я не так уж и хочу видеть студентика, потеющего перед камерой, поэтому, если ты успеешь к 11-ти часовому выпуску, получишь свою старую работу.
College parties start late. I'll get you back in time.
Студенческие вечеринки начинаются поздно.
I know I saw you last night and countless others over the last ten years, and not excluding the four years we dated in college and the year that we got back together to try again and the handful of times that we've slept together since... but you know that Lila and I are together now.
Я знаю, мы виделись прошлой ночью, и кучу других ночей за последние 10 лет,... включая 4 года в колледже... и еще тот год, что мы пытались наладить наши отношения... и еще те несколько раз, что мы спали вместе после. Но знаешь, мы с Лайлой теперь вместе.
So, this scene was about her coming back to the town that she grew up in, after being away at college for four years, and running into the former golden boy of the town, the boy that she had a crush on,
B эmoй cценe мы вuдuм, чmo oнa вoзвpaщaemcя в гopoдoк ee дemcmвa пocлe нecколькux лem учeбы в коллeджe, u вcmpeчaem бывшyю гopдocmь эmoгo гopoдкa, пapня, кomopый eй oчeнь нpaвuлcя,
Our oldest son, Oliver, he's driving back to college in Baltimore.
Наш старший сын, Оливер, Он уехал обратно в колледж в Балтимор
A few of the serial numbers tracked back to burglaries in Oregon, where Jason McDonald went to college.
Несколько серийный номеров совпали с кражами в Орегоне, где Джейсон МакДональд учился в колледже.
During my glorious nine weeks in college, I rocked the half-and-half, and maybe you can help bring that look back on your campus.
Девять славных недель в колледже я тусовался в короткой футболке и шортах, и, может быть, ты сможешь вернуть эту моду в своём студенческом городке.
Okay, as much as I might enjoy that, Jeffrey, if you don't get back here in time for the launch, city college wins, and Greendale becomes just another school on my resume that no one can call, because it doesn't exist.
Ладно, как бы я не радовался этому, Джеффри, но если вы не вернетесь к обеду, городской колледж победит, и Гриндейл станет очередным колледжем в моем резюме, в который нельзя будет позвонить, потому что он прекратит свое существование.
College chicks are back in town.
Телочки из колледжа возвращаются домой.
- l worked on my father's farm as a kid, and he taught me the basics, and Mr. Fleisher gave me the job in high school, and I came back to work for him after college.
Ребенком я работал у отца на ферме, и он научил меня всему, а мистер Флейшер предложил мне работу, и я вернулся к нему после колледжа.
You know, when I left college back in 1990,
знаешь, когда я заканчивал колледж в 1990,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]