English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Back in the car

Back in the car translate Russian

951 parallel translation
- Back in the car.
- Лезь в машину.
Stay back in the car till we get the baggage off.
Оставайтесь в вагоне, пока мы не выдадим весь багаж
Got back in the car and home.
Села обратно в авто и поехала домой.
Shut up and get back in the car.
- Заткнись и залезай в машину.
- All right, get back in the car.
- Ладно, садитесь в машину.
What do you want me to tell them, "I can't get back in the car with you?"
И что я должен сказать им?
Get back in the car.
Возвращайся в машинку. Пойдем.
You'll hear me get back in the car.
Вы услышите, как я вернусь в машину.
- Would you put Tonto back in the car, Ginger? - Yeah.
- Не отнесешь Тонто в машину, Джинжер?
Get back in the car ;
Давай обратно в машину ;
She went to Erraig, then she came back here, she used the telephone and she was away in the car again.
Она была в Эррэйге, потом вернулась, позвонила по телефону и опять укатила на машине.
There was a car out front and another down the hill. I was in back.
Впереди была припаркована другая машина, я ждал напротив.
Sit in that car, back of the wheel.
Садись в машину. За руль.
Well, I think I'd get Phillip to help me carry him out of the room, down the back stairs, and the two of us would put him in the car.
Попросил бы Филиппа помочь мне вынести его из комнаты, и по черной лестнице отнести его в машину.
They got the car back. Good thing I went to the police. I got there just in time.
Я вовремя пришел.
The young man disappears under tragic circumstances, and his poem comes back to us through Orpheus, who was in the car and who claims he doesn't know what became of Cegeste.
Юноша исчез при трагических обстоятельствах, и его стихи вернулись к нам из рук Орфея, который сидел в машине и который утверждает, что не знает, что стало с Седжестом.
Go out the back way and get in the car.
Иди к машине через задний выход.
Well, we'll take the car and go into town and in the morning I'II come back with a tow car.
Уедем на машине в город, а утром пригоним тягач.
I parked the car two streets away, walked back in my tracks.
Я остановился в двух кварталах от дома и вернулся к дому пешком.
I'll be back with the car in a minute.
Через минуту я вернусь с машиной.
I left them in the car, I'll go back for them.
Я оставил их в машине, я схожу за ними.
It's some lady you left back in St Louis or a fast haul in the back seat of a car.
Это дамочка, оставшаяся в Сент-Луисе, или разврат на заднем сиденье автомашины.
I have arranged for our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board of directors meeting.
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Then driven back to town in his own car and dumped on the streets.
Потом его отвезли в город на его машине и выкинули на улице.
I'll leave the people in the car park as they are until you arrive back.
Я оставлю людей на автостоянке, пока Вы не вернетесь.
And I went in the turning with 7,000 turns, I've nearly got out, but the back of the car slipped back and...
Вошел в вираж на семи тысячах оборотов, и вот - прошел бы, так зад занесло.
How about - once more - in the car when we drove back? You were driving and talking to Julius.
Помнишь, вы ехали домой на машине и говорили с Джулиусом?
Shut up and get in the back of the patrol car.
Заткнитесь и лезьте в машину.
So we sat in the back of the patrol car and drove to the "scene of the crime".
Мы залезли и он нас отвез на "место преступления".
Get back in the car, you smirking slut.
Почему вы не носите свою форму, капитан?
Your father knows you're here, in the middle of the night, In the back of this car?
Твой папа знает, что ты здесь, посреди ночи, на заднем сидении этой машины?
I'll let your father handle the next Once I find you back in a car... Because I will take you to the juvenile court And you will not want that... You understand?
В следующий раз поймаю тебя вот так на заднем сидении машины - позволю твоему папе самому с тобой разобраться, потому что я отправлю тебя прямиком в ювенальный суд, и он об этом узнает.
Thomas... we need to walk back, hitchhike to the car agency in Mimizan, rent a car... and come back here with four tyres.
Тома, тебе не кажется... что надо поехать в Мимизан автостопом,...
Leave the car in the sun for an hour and the radiator will float back up.
Ничего не поделаешь, придется оставить машину полчаса на солнце и тогда радиатор всплывет.
Get the luggage in the back of the car.
Вытаскивайте багаж из автобуса.
Get back in the goddamn car.
Вернись в эту чертову машину.
What are you doing in the back seat of my dad's car?
- Что ты делаешь на заднем сидении отцовской машины?
You remember that scene in the back of the car with his brother Charley, a small-time racket guy?
Помните сцену в машине, с его братом Чарли?
Car load of drunken kids crashed into the back of them when they were in a park at night.
Их сбила машина с пьяными подростками, когда они гуляли вечером в парке.
And when you come out, we're gonna be waiting outside the gate for you and we're gonna put you in a car and bring you straight back down here.
А когда ты оттуда выйдешь, мы будем ждать тебя за воротами и мы посадим тебя в машину и доставим тебя опять сюда.
You'd better park the car well out of sight 'Cause if they catch you in the back seat trying to pick her locks
Машину надо лучше парковать, чтоб не могли подонки дверцу заднюю взломать, -
And I fell asleep in the back of this guy's car.
И уснула на заднем сиденье машины одного парня.
I will show you graffiti, such as the letters on the end of that car directly in back of me.
Я покажу Вам граффити, к примеру, надписи в конце того вагона позади меня.
We sat in the back seat of a car, ( audience laughing ) and discussed it. Children.
Мы сели на заднее сиденье машины... и обсудили это.
Down and down in the water till you're drowning. Then it's on the shore, on the sand... in the back of a car.
Глубже и глубже в воде, потом на берегу, на песке, на заднем сиденье машинь?
Someone has borrowed the car in the street, done his business, and then put it back nicely in the street, that's how to do it!
Кто-то её угнал, сделал своё дело и поставил машину на прежнее место, вот как теперь делают!
Back in my day they'd put us in a police car like this and drive us way off in the field and...
В мое время, нас просто сажали в такую же полицейскую машину увозили подальше в поле, и...
Back there, to the right, in the car...
Там, справа, в машине...
It's better than being bounced about in the back of a car.
Это лучше, чем трястись на заднем сиденье машины.
If you don't show me the animal, I am getting back in my car and I am going.
Если вы не покажете мне животное, я сажусь в машину и уезжаю.
Wait in the car. I will be right back.
Жди здесь, я скоро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]