English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm coming up

I'm coming up translate Russian

409 parallel translation
I'm coming up with you.
Я что-нибудь придумаю.
With election coming up I'm not going to let a tinhorn gambler put me in the middle.
Приближаются выборы и я не позволю дешёвому гэмблеру меня осрамить.
I'm coming up.
Я поднимаюсь.
I'm phoning my mother that I found you and we're coming up on the evening train.
Я человек планов, человек действия. Я звоню матери сообщить, что нашел тебя и мы выезжаем к ней вечерним поездом.
I'm coming up after you.
Я ползу к тебе.
— What with taxes coming up, and, since I'm a playwright and not an oil-well operator, I was thinking..
Пора платить налоги. Учитывая, что я пишу пьесы, а не работаю на заправке, я задумался.
I'M PRESIDENT OF THE TOWN MORATARIAN'S CLUB AND WE'VE GOT AN ANNUAL DINNER COMING UP.
Я президент городского клуба Моратариан и приближается наш ежегодный обед.
I'm coming up, Vienna!
Я иду к тебе, Виенна!
Alright, it's the Larrabee Building, but I'm not coming up.
Хорошо, я в здании "Лэрраби", но подниматься не буду.
You want me to stay up here and die. I'm coming with you.
Я пройду.
I'm coming back up.
Эй, я здесь!
It's all right, Mum, I'm coming up.
Все в порядке, мам.
Wait up, I'm coming with you.
= Подождите меня! Я бегу, бегу!
I'm coming up to get my clothes.
Я поднимаюсь за своими вещами.
I'm coming up.
Минуточку, иду.
- I'm coming up!
- Я иду к тебе.
I'm coming right up.
Конечно.
I'm coming up there and get a pineapple... a banana, an apple, a pear... - Is it?
- Вкусно, да?
I'm picking him up. He's coming along.
- Он сказал, что поедет со мной.
You have to explain why you ran away. I'm coming up.
Ты должна объяснить, почему ты убежала.
I'm telling you, go out to LA and clean it up or I'm coming out there and clean you up.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами. Я не шучу!
Because I'm coming right now to pick you up.
Ты слышишь меня?
I'm getting the feeling of coming backstage when I pump up... when I pose out in front of 5,000 people, I get the same feeling.
Так что, можете себе представить, как часто я нахожусь на небесах? Я кончаю в тренажерном зале. Я кончаю дома.
I'm trying to tell you that my exams are coming up but if you're not interested...
Я пытаюсь сказать тебе, что у меня скоро будут экзамены, но если тебе это не интересно...
Tell him I'm coming up.
Окажи ему, что я иду.
Wait up, I'm coming!
Подожди, я иду!
I'm coming up.
Это я.
I'm coming up, Tina.
Я поднимаюсь, Тина.
Alex, wait up a minute. I'm coming with you.
Алекс постой, Алекс постой. Я пойду с тобой, Алекс.
I'm not so enthused about people coming up and patting me on the back, saying, "You're the best."
Я не в восторге от людей, которые подходят и похлопывают меня, приговаривая : "Ты лучший."
Why don't you ask for my name? As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming... But no, that would be too self-conscious of me...
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
I'm coming up with a brilliant advertisement for a dull pimple cream.
Я надумал блестящую рекламу идиотского крема от прыщей. Почему тогда мне нельзя посмотреть?
My mom's got this asshole photographer coming over... and I'm not supposed to mess up my hair.
Не могу. Мама за каким-то хреном позвала фотографа... и мне, как бы, прическу нельзя портить.
I'm not coming up.
Я не могу.
See, the Fishing Association, their annual do is coming up. I'm defending champion.
Знаешь, Союз Рыболовов проводит ежегодное соревнование.
I'm not coming up to your apartment.
Я не поднимусь к тебе.
Maybe I'm being a little anal but barefoot season's coming up... and there's a world of rusty nails out there.
Наступает сезон босоножек, и кругом полно ржавых гвоздей.
I'm coming up!
Я иду!
I'm coming up. I'm coming up to get you.
Сейчас я поднимусь к тебе.
- No! I'm not coming down! I'm goin'up there!
Я полезу на самый верх!
Major, either I'm coming down or you're coming up.
Майор, или я спускаюсь, или Вы поднимаетесь.
- Tell him I'm coming up.
- Скажи ему, что я поднимаюсь.
Make sure it's a good shower. Because I'm coming up after to see how clean you are.
И смотри, хорошенько прими, потому что я скоро поднимусь и посмотрю, какая ты чистая.
Sixty seconds and I'm coming up!
60 секунд, и я приду!
People would be coming up, "Between you and me I'm really excited about the Ring Dings and the Pepsi."
Люди будут подходить, "Только между нами это так здорово, что здесь Ring Dings и Пепси."
I am coming up there right this minute and if there isn't a dead body in that room by the time I get up there, I'm gonna make one! You!
Ложитесь спать, чёрт возьми, или в вашей постели будет ещё два мертвых тела.
John, mate. I'm sorry. I'm just a bit uptight with the trial coming up.
ƒжон, при € тель. я извин € юсь. я просто немного встревожен предста € щим судом.
I'm coming up 30 years behind him, but the stops are all the same.
Да, конечно, я отстаю от него на 30 лет, но итог тот же.
Now, I'm coming up right behind you. Just make passes around the field.
Cдeлaй нecколько кругов нaд полeм.
As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming...
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
I'm coming up!
Я иду к тебе!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]