English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm doing well

I'm doing well translate Russian

665 parallel translation
After I finished helping to give out breakfast in the morning, I'm currently a volunteer at a bank. I'm doing very well now, so don't worry.
После раздачи завтраков я приехала на волонтерство в банк. так что не беспокойтесь. тогда и вернетесь.
I'M DOING VERY WELL.
У меня это отлично получается.
Well, you won't. I will. I'm doing this.
Ладно, я сам всё сделаю.
But I'm doing it for you, so you'll explain to her tomorrow morning, so she understands well.
Но я делаю это для тебя, так что ты объясни ей завтра утром, чтобы она всё хорошо поняла.
For all the good I'm doing here, I might as well be one too.
Я всем делаю хорошо, а когда же мне обломится.
- Well, I'm doing my best...
- Ну, я делаю все возможное...
I'm pretending now as well, but I'm doing it for you.
Теперь я тоже хитрю. Но это для тебя.
Well, what I'm doing now is wrong, and I'm doing it.
Пусть все, что я делаю неправильно, но я, делаю это.
Well, according to Mr. Mayhew, I'm not doing at all well.
По словам мистера Мэйхью, у меня все плохо.
I'm glad you're doing well.
А ты, я смотрю, вся в делах.
You're obviously doing very well and i'm glad.
Ты явно делаешь всё очень хорошо для этого, и я рад.
Well, it's a very good thing I've got you around, young man, to tell me what I'm supposed to be doing!
Что ж, очень хорошо, что ты рядом, мой мальчик, и напоминаешь мне, что мне делать!
I'm doing well but I spend all I earn for the castle.
Только... знаешь... все, что было в этом замке -...
Well tough,'cause I'm not doing it.
Выкусите, ничего я трогать не стану.
I'm pleased to hear you're doing well, but I'm required to confirm that fact.
Рад слышать, что вы в полном порядке, но я должен в этом убедиться.
know full well what I'm doing, child, now don't get so excited.
Прекрасно знаю, дитя моё, не надо так волноваться.
I'm not doing so well now.
я уже давно не рисую так хорошо.
I'm not doing well at anything.
Я уже ничего так хорошо не делаю.
So far I'm not doing very well.
Пока у меня плохо получается.
- Well, what are you doing now, Frank? - I'm in insurance.
Том, ты не мог бы написать этот текст на шпаргалках для Теда?
- I'm doing well.
- Я в норме.
I know perfectly well what I'm doing.
Я совершенно точно знаю, что делаю.
Well, how are these people going to know what I'm doing... unless somebody tells them?
Ну, эти люди не узнают, что я делаю, пока кто-то не скажет им, правда?
Uh, well, tomorrow I, uh, I know that I'm doing something.
Завтра... у меня, кажется, что-то такое было на завтра.
Besides, I'm doing well as the Shogun.
Кроме того, как сёгун, я веду себя достойно.
- He's doing well. What do you do? - I'm an insurance salesman.
Чем ты занимаешься?
Well, if I'm not doing anything tomorrow, why don't you give me a call, okay?
Если завтра я не буду занята, то почему бы тебе не позвонить мне?
Yes, but I'm doing well here.
Да, но меня тут хорошо идут дела.
- Well, what do you think I'm doing?
Дыши!
So I answered, I'm grooming one too and doing well.
Ну я и ответил! .. что тоже кое-кого продвигаю.
Well, I'm doing this, dear, I'm doing the menu.
Я вот чем занимаюсь, дорогая. Я составляю меню.
- Well, I don't know what I'm doing sometimes with that.
Ну, бывает, что и не отдаю.
And I'm doing exactly What I bleeding'well want to Fiddling about, fiddling about, Fiddle about
A я сделаю то, что давно хотел Бyдy развлекаться!
You're right, I'm dead and doing very well.
Ты прав. Я мёртв, но мне лучше всех.
Well, I'm a professional, I know what I'm doing.
Ну, я-то профессионал. Я знаю, что я делаю.
I'm not doing well right now.
Мне сейчас плохо.
Hmm... Well, but my parents shouldn't know what I'm doing now.
Лучше предкам не знать, чем я занят.
Well, don't come to me with that'cause I'm busy doing things.
я сейчас занят.
- Well, I'm doing repairs.
- Ну, я ремонтирую.
It's boring. Well, I'm not doing it then.
Тогда я не буду этого делать.
Yeah, well, there's no bet if I'm not doing it.
Да, ну, пари нет если я не делаю их.
Well, I'm sick and tired of doing my part!
А я устал, и меня тошнит от такой жизни!
Well, I'm doing a coffee-table book on coffee tables.
Э, я работаю над книгой для журнального столика о журнальных столиках.
I suppose I'm doing quite well at that.
Думаю, что сейчас мои дела идут гораздо лучше.
Well, I'm doing a lot more television now... so those hours let me spend a lot more time... With my husband and my little boy.
Ну, а сейчас я занимаюсь массой других телепроектов... так что это позволяет мне больше времени проводить... с мужем и моим маленьким сынишкой.
- Well, I'm doing the PBS drive.
- Ну, я веду сбор средств для PBS.
Well, I'm just doing my job.
Ну, я просто выполняю свою работу.
Well, thank you for your concern but I think I know what I'm doing.
Ну... спасибо за заботу, но мне кажется, я знаю, что делаю.
You know I'm doing well now, and I'm gonna do even better.
Ты знаешь, что теперь дела у меня идут достаточно хорошо, и будут идти еще лучше.
Well, I'm going to that garage to tell him to stop doing it.
Я схожу к нему в гараж и скажу, чтобы он прекратил это делать.
Well, guess what I'm doing.
Догадайся, что я собираюсь сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]