English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm still looking

I'm still looking translate Russian

143 parallel translation
Well, like I say this is still the 64-dollar question. – I'm looking very hard now. – The only camera.
я выгл € жу неважно сейчас амера снимает... — егодн €, посв € щЄнный в рыцари ристофер ћэйхью смотрит свой любимый фильм с'амфри ќсмондом
Oh, I'm still looking out for Willie's interests.
Продолжаю блюсти интересы Вилли.
- I'm still looking for that one.
- Я все еще ищу это.
I still can't remember what I'm looking for.
Я так и не могу вспомнить, что же я ищу
I'm still looking for the doctor.
Я искал доктора.
I'm still looking forward to a nice period of rest and relaxation on some lovely planet.
Я все еще предвкушаю приятный отдых на какой-нибудь милой планете.
I'm still a hell of a good looking girl.
Я всё ещё чертовски красивая девушка!
I'm sorry, Mary. You're still in charge. - And will you stop looking like that.
Хотела, попросить, чтобы она принесла, но её не оказалось дома, и это меня расстроило, потому что...
I'm still looking forward to tomorrow.
Я уже с нетерпением жду завтра.
And I'm still looking for the car keys. When I find the keys,
И я всё ещё ищу ключи от машины.
They despise me... because I'm Jack's daughter, and I have too much... and of course they still despise Jack... because he found what they're all still looking for!
Они презирают меня, потому что я дочь Джека и у меня есть все. И конечно, они до сих пор презирают Джека, потому что он нашел то, что все до сих пор ищут.
Sir, I'm terrified for my girl. She's still out looking for William.
Сударь, я волнуюсь о своей девочке.
In 20 years'time, when I'm looking in my prayer book, I'll probably still be thinking about Father Ted Curley.
Через 20 лет, глядя в молитвенник, наверное я по-прежнему буду думать об отце Теде Керли.
I mean, I'm looking at a different face hearing a different voice... but somehow it's still you.
В смысле, я смотрю на другое лицо, слышу другой голос... но каким-то образом, это все еще ты.
I'm still looking for Wilma to complete my juice glass set.
Я же всё ещё ищу "Вильму" для завершения моего набора стаканов для сока.
I'm still looking but it's hard.
Ищу пока. Это довольно трудно.
I'm on my way to an audition, still looking for that big break.
Я все хожу на прослушивания. Все еще жду свой уникальный шанс.
- I think I'm still looking for adventure.
- Мне просто нужны приключения.
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
I'm still looking for something... more extraordinary than that.
Я все еще ищу и жду... кого-то экстраординарного.
I'm still looking for that.
Я все еще их не заметил.
I think it is so wonderful that you're married to God. Me, I'm still looking.
Даже не знаю, что и сказать.
I HAVE A GREAT GROUP OF FRIENDS. I LOVE THEM TO DEATH, BUT I'M STILL LOOKING FOR THAT CERTAIN SOMEONE WHO...
У меня есть прекрасные друзья, я люблю их до смерти но я всё-таки ищу кого-то особенного, кто кто знает, что за этой скромной внешностью
I-I GOT A GREAT GROUP OF FRIENDS. I LOVE'EM TO DEATH, BUT I'M STILL LOOKING FOR THAT SPECIAL SOMEONE.
У меня есть прекрасные друзья, я люблю их до смерти, но я всё-таки ищу кого-то особенного.
I'm still looking through mine.
Я ещё не всё посмотрела.
I still have no idea what I'm looking for.
Я все еще и не понял, что я ищу.
I'm still outside the "masion familielle". I'm still looking forward to our breakfast meeting.
Я по-прежнему рядом с вашим семейным гнездышком, с тем же нетерпением предвкушаю наш деловой завтрак.
I'm already there, and I'm still looking.
Я - уже там, и все продолжаю искать.
- I'm still looking.
- Всё ещё в поисках.
I don't know if he's still on the island, or if he died that night. The next Fumi-e test will be at Shimonoseki. I'm looking forward to seeing another entertaining show there.
тогда его... там тоже будет на что посмотреть.
No, I'm still looking, but I'll let you know.
Нет, я все еще ищу, я позову тебя.
I may not live here, but I'm still looking after you.
Может я и не живу здесь, но я все еще присматриваю за тобой.
I'm sure he's still looking.
Уверен, он до сих пор ищет.
No, I'm still looking.
- Нет, все еще ищу.
You still think I'm good-looking, though, right?
Ты всё ещё считаешь меня хорошенькой, да?
I'm new in town, so I'm still looking for a place.
Я новичок в этом городе, поэтому я всё ещё ищу свою нишу здесь.
I'm pretty sure they're still looking for us, guys.
Уверен, нас все еще ищут...
I'm still looking.
Всё ещё ищу.
Might still be looking for your daughter. So, I'm going to ask you again - - where is she?
Поэтому я спрошу вас еще раз, где она?
No, I'm still looking. Excellent.
Замечательно.
- But I'm still looking.
-... но я продолжаю поиски.
But I'm still looking.
Но я еще поищу.
Well, after the initial assault downstairs, fine, I'm scared, but I'm still looking for another chance to escape.
Ну, после начального нападения внизу, согласна, я напугана, но надеюсь на шанс убежать.
I'm not really looking, and he's still hung up on his ex.
Я сейчас немного не в форме, а он все еще сохнет по своей бывшей.
I'm not looking for your approval or permission or anything, but you're still a significant person in my life...
Я не хочу услышать одобрения или разрешения или чего-нибудь ещё, но ты все ещё значимый человек в моей жизни...
No. But I'm still looking.
Нет, но я в поиске.
I'm still looking.
Я до сих пор ищу.
And you're still kind of looking at me like I'm crazy.
И ты продолжаешь смотреть на меня, как на психа.
While you're playing video games, I'm gonna still be looking for the bomb.
Пока ты там играешь в видеоигры, мне придется продолжить поиски бомбы.
Well, I'm still looking for one thing.
Хорошо, меня всё ещё интересует одна вещь.
"I'm looking, I'm looking, I've crashed, I'm still looking!"
"Я смотрю, я смотрю, Я разбился, я все еще смотрю!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]