English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Looking kid

Looking kid translate Russian

337 parallel translation
Good-looking kid in his uniform, wasn't he?
А он был симпатичным мальчиком в своей униформе, не правда ли?
I lost you, Nina, to that swell, wholesome, fine-looking kid, that soldier boy... wanted by every policeman, F.B.I. man, sheriff, probably the American army... and possibly the Vietcong for god knows what crime!
Я потерял тебя, Нина, ты отошла этому красавчику, ухоженному пареньку, этому солдатику... которого разыскивают все полицейские, ФБР-овцы, шерифы, а то и американская армия... с вьетконговцами за бог знает какое преступление!
Nice-looking kid.
Симпатичный парень.
That's that new, good-looking kid. Eddie at the club.
Это новенький, из клуба.
I saw this 8-year-old, goofy-looking kid... ... on a piece of junk go-cart, come from three laps behind... ... to beat guys twice his age.
Я помню как ты, восьмилетним неуклюжим мальчишкой на старом пошивом Картинге уделал двух парней в два раза старше тебя....... хотя отставал от них на три круга
- He's a good-looking kid, huh?
- Симпатичный мальчик, да?
What a lovely-looking kid.
Какой милый мальчик.
Mom! Dad! There's a sort of scruffy looking kid outside.
Мам, пап, там какой-то грязнуля.
You're a good-looking kid.
Но почему я? Ты симпатичный парень.
Looking for a punk kid because he gave an old man a pin scratch.
Запросто может перевести меня на участок в Гарлем.
Here's looking at you, kid.
За твои глаза, детка.
Here's looking at you, kid.
За твои глаза, детка!
Here's looking at you, kid.
Ну, ну, за твои глаза, детка!
Tomorrow's Janie's birthday. Poor little kid's been looking forward two whole months to having her daddy home.
Мы только собирались вместе с Джимми отдохнуть с детьми в загородном доме.
Why was I looking at that kid?
И почему я загляделся на ребёнка?
This is nothing to joke about, the kid's looking for his father.
Это не шутка, этот чувак ищет своего отца.
I been looking for you, Kid.
Я искал тебя, малыш.
Looking real strong, kid.
Неплохо держишься.
You're looking pretty hot yourself, kid.
Сам выглядишь парнем что надо.
Here's looking at you, kid.
ќн смотрит на теб €, парень.
- Who are you looking for, kid?
- Ты кого ищешь?
Who are you looking for, kid?
Ты куда, кого ты ищешь?
You do know it's not easy, looking after a kid who's been through the ringer.
Вы отдаёте себе отчёт, как трудно заботиться о ребёнке, у которого было трудное детство.
But the thing is that... when a kid breaks away, he normally runs to his parents and... here I am looking for him...
Но, понимаете... Когда ребёнок от нас убегает, то он бежит обычно к родителям и... мы ищем вот...
Here's looking at you, kid.
Смотрим на тебя.
I'm looking for the room a kid named Aaron Stampler stayed in.
Я ищу комнату, в которой останавливался парень по имени Аарон Стемплер.
- Oh, some kid looking for his mom.
- Какой-то малыш искал маму.
So I'm looking for a kid, huh?
Так, значит мне нужен ребенок?
He was looking for a kid your age.
Он искал ребенка твоего возраста.
I shouldn't be looking at an 1 8-year-old kid.
Я не должна заглядываться на 18-летнего парня.
And I'm worried the kid'll end up looking like his father.
Я волнуюсь, что ребенок в конечном счете будет похож на своего отца.
And that funny looking one there, he's little Kid.
А это недоразумение, просто дитё.
But not the kid I was looking for. That child was still alive.
Но только не тот, которого я искал.
And I remember looking at the photo album as a kid wondering why I wasn't in the pictures.
И я помню, как ребенком я смотрел на фотографии в альбоме, и мне было интересно, почему меня нет на фотографиях.
I'm looking for the kid.
Ищу ребенка.
Actually, I think things are looking up for you, kid.
Я думаю, у тебя теперь все будет хорошо.
I'll be a three-legged dog if I'm not looking at the Side Pocket Kid.
Да будь я проклят, если это не тот мальчик-вундеркинд.
I didn't wake up looking for some plucky kid to take under my wing.
Я не проснулся этим утром в поисках какого-то отважного парнишки, которого я мог бы взять под крыло.
AND WHAT WAS ALL THAT CRAP ABOUT LOOKING FOR A KID WITH SAME-SEX PARENTS?
Ну и что это было за дерьмо насчёт того, что они ищут ребёнка однополых родителей?
Here's looking at you, kid
Ты греешь мне душу, малыш.
It's looking your kid in the eye that's the hard part.
А вот смотреть в глаза детям, это самое сложное.
I know, I'm looking for a kid named Ricky Martin. I think he's in trouble.
Я ищу Рикки Мартина, ему грозит опасность.
God, I tried to call you and your phone is off. Hey, kid, I've been looking for you.
- Я звонила, но телефон отключен.
No, not the kid in white, the other tired, good-looking fella.
Нет, не того пацана в белом. Другого, усталого, симпатичного парня.
- I'm looking into the Ross kid.
- Я занимаюсь парнем по имени Росс.
I was looking for somebody who cared about the kid.
Я искал хоть кого-нибудь, кому было не наплевать на парня.
I remember looking out the back door as a kid at the moon and having to go to bed.
Я помню, как ребенком смотрел на луну с черного хода, а потом шел спать.
Then comes a Thursday when I bound from my cot, excited as a kid at Christmas, only to find myself staring at the damn floor of my damn cell, looking for a letter from Nancy that isn't there.
А потом наступает четверг, когда я вскакиваю с койки,.. ... взволнованный, как ребёнок на Рождество. Смотрю на пол этой чёртовой камеры и вижу, что письма от Нэнси нет.
When you're looking for a cancer kid, he should be hopeless.
Юнец больной раком должен выглядеть безнадежно.
You're a good-looking kid.
- Пойду я отсюда.
Cow-eyed kid looking from that coach, that's what fucking unmanned me.
Меня, блядь, рассиропил этот глазастый пацан в дилижансе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]