English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Looking at you

Looking at you translate Russian

7,698 parallel translation
I've already seen him looking at you.
Я уже видел, как он смотрит на тебя.
Looking at you, Koji.
Смотрю на тебя, Кочи.
Why are you looking at me like that?
Почему ты на меня так смотришь?
You hate looking at pictures of my twins.
Ты ненавидишь смотреть фотки близняшек.
You're bad at looking at billboards.
Ты не умеешь смотреть на рекламные щиты
Why are you looking at me like that?
Почему ты так на меня смотришь?
Why are you looking at me all... weird and s-smoldery?
Почему ты смотришь на меня так... странно и томно?
Once I run the tox screen, I'll let you know what we're looking at.
Как только я проведу анализ на токсины, я сообщу, с чем мы имеем дело.
What are you looking at?
На что вы смотрите?
The next minute, you're looking at 20 years in prison.
В следующую - имеешь дело с 20 годами в тюрьме.
You're looking out at the ocean.
Смотрите на океан.
And looking at this, there is something I can tell you about who that person is.
И, глядя на это, кое-что об этом человеке я тебе рассказать могу.
Not that you'd know it looking at Helmand's answer to Cath-cocking-Kidston!
Но хрен ты это поймёшь, глядя на сраную выставку афганского рукоделия!
We're trying to make it out to you, But it's not looking really good at this point,
Мы стараемся добраться до тебя, но пока это плохо получается.
[sighs] What are you looking at?
Что ты ищешь?
You're looking at close to a 90 % chance of her miscarrying.
Шансы выкидыша близки к 90 %.
- Hey, what you looking at?
– Эй, а ты куда смотришь?
I saw you looking at them in the store.
Я заметил, как вы рассматривали их на витрине.
Trust me, everyone at this hospital is looking forward to that day just as much as you.
Поверь мне, все в больнице ждут не дождутся этого дня, как и я.
You... you think we could be looking at Ethan's NDE.
Так вы.. думаете, что это предсмертный опыт Итана?
Check out the way you're looking at her.
Каким же взглядом вы смотрите на нее.
Carl, what are you looking at?
Карл, чего ты там увидел?
What're you looking at?
Чего уставился?
- What are you looking at?
- На что ты смотришь?
No. You're just supposed to be looking at their outfits.
Нет, тебе только нужно смотреть за их нарядами.
In five months, I will be on a Disney cruise with my family, while you're at divorce court, looking back on the time someone took pity on you and let you sing on their stupid song.
Через пять месяцев я поеду с семьёй в круиз по Диснейлендам, а ты будешь судиться из-за развода, вспоминая те времена, когда тебе из жалости кто-то позволил подпевать в его дурацкой песне.
What are you looking at?
Что там такое?
Cleveland, what are you looking at?
Кливленд, на что ты смотришь?
You were looking at him like he was one of your sticky buns.
Ты смотришь на него как будто он одна из тех булочек с корицей.
So, you double that, you're looking at 70.
Умножь на два, будет 70.
You're looking at it.
У вас под носом.
Hey, why are you looking at me like that?
Ты почему это на меня так смотришь?
What are you looking at?
Чего уставились?
And the reason he stayed- - you're looking at him.
Причина, по которой он остался - ты смотришь на неё.
You're looking at pure willpower right here.
Ты сейчас смотришь на чистейшую силу воли.
I'm looking up at skanky whore city, but I trust you, Oleg.
Я смотрю, тут прямо обитель разврата, но я тебе доверяю, Олег.
( mouth full ) : Looking back at you, Louise.
Смотрю обратно на тебя, Луиза.
You're looking at it.
Ты смотришь туда.
This is privileged communication you're looking at!
Это сведения, не подлежащие оглашению
I'm looking right at you, man.
Я смотрю на тебя прямо сейчас.
Barbiero clocked you looking at him at the restaurant.
Барбиро видел, что ты посмотрел на него возле ресторана.
Weren't you looking at the flyer?
Вы ведь смотрели на флаер?
What are you looking at that for?
– это сайт для отзывов... – Что ты там искал?
You're looking at him, sir.
Сэр, вы на него смотрите.
I'm looking right at you.
Я смотрю на тебя.
You guys, you're looking at this all wrong.
Вы оба смотрите на это неправильно.
So do you wanna hear about it, or you wanna keep wasting your time looking at me?
Ну что, послушаете, или продолжите тратить время и таращиться на меня?
You could be looking at two life sentences.
Тебе светит два пожизненных.
When you're in someone's memory, you're basically looking at images that linger.
Когда ты копаешься у кого-то в памяти, ты смотришь на картинки, оставшиеся там.
Look like you're looking at Connor for the first time.
Посмотри на Коннора так, словно видишь его в первый раз.
Okay, so you remember the'98 Sedan we were looking at?
Помнишь тот седан 98-ого года?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]