I'm tired now translate Russian
170 parallel translation
Don't ask me more now. I'm too tired.
Не спрашивай меня больше сейчас, я слишком устала.
Do you mind going now, Mr. Townsend? I'm very tired.
Уходите, мистер Таунсенд, я очень устал.
And now that I've seen my doors open in a new country... I begin to realize I'm a little tired myself.
И сейчас, когда мне наконец-то удалось открыть двери музея в новой стране я тоже чувствую, что немного устал.
- I'm tired now.
- Я устал.
- I'm tired now.
- Пойдем домой.
And now, excuse me. I'm tired.
А теперь извини : я устала.
Now I'm tired.
Но я устал.
I'm sick and tired of having you in my hair. Now get going.
- Я устал от тебя у себя на шее.
I'm tired of these things now.
- Нет, хватит с меня подобного.
I'm so tired now.
Я так устала.
In a while, maybe I'm tired right now.
Возможно, к утру это само пройдёт. Сейчас Я очень устал.
I have to be something, I'm tired to be nothing. Now go ahead, ask.
Для меня это важно, я хочу быть кем-то, а не ничтожеством.
It's over now and I'm a little tired.
Теперь все кончено, и я немного устал.
I used to do that, but now I'm tired of it.
Я это делал раньше... Теперь не могу — слишком устал.
I'm pretty tired now.
Я устал.
I'm somewhat tired, but now I'm here and I must stay
Но я должен был прийти и я пришел. Уйти сейчас было бы невежливо. Ты прав, Фабрицио.
Now, listen, I'm getting tired of playing patty cake with you penny-ante operators.
Слушай, я устал играть в куклы с пешками.
Can I go now? I'm tired too, you know.
Можно мне уйти?
i'm tired of having to take care of him all the time god damn he's supposed to take care of himself from now on
Я заебался. Теперь он сам должен за собой следить.
Not now... I'm tired.
Дай передохнуть 5 минут, я устала.
Now I'm sad and tired
Теперь - только печаль и усталость.
Now I'm sad and tired.
Теперь - только печаль и усталость.
I'm afraid I'm just too tired to talk right now, if you don't mind.
Боюсь, я слишком устала для того, чтобы говорить об этом прямо сейчас, если ты не возражаешь.
Oh, yes. Let's leave it for now. I'm very tired.
Ах да, забудем, я что-то устал.
Now, ifyou don't mind, lnspector, I'm a little tired.
Теперь, если позволите, инспектор, я немного устал.
Now I'm really tired from running.
Я уже устал.
- Can I rest now? I'm so very tired.
- Можно мне теперь отдохнуть?
I was tired. I'm tired now.
Я тогда устала. Я устала и сейчас.
Of course, now I'm a little tired.
- Отвечай... - Ну, конечно, сейчас я немного устал.
Can I now lie down for an hour or two, because I'm tired from the can opening?
Я могу поспать час или два? - Потому что мы устаём от открывания.
I'm so tired now, son.
Я так устала, сынок.
Now go, I'm tired.
Теперь идите, я устала.
But now I'm too tired to talk anymore.
Но сейчас я не могу больше объяснять, страшно устала.
I'm tired now, Mama.
Я устала, мама.
- Could we go to bed now? - I'm not tired.
- Может уже ляжем спать?
Now I'm tired.
А сейчас я устал.
No! I'm too tired now, anyway.
- Нет, в любом случае я слишком устала,
But I'm tired now, and I have to go home.
Теперь я устала и хочу домой.
Now tell me, and no shit, because I'm too tired.
Рассказывай всю правду, я уже и так устал.
I guess I'm a little too tired to concentrate on stellar phenomena right now.
Я думаю, что я несколько устала, чтобы сконцентрироваться на звездных феноменах прямо сейчас.
- I'm too tired right now.
Я уже слишком устал.
I'm going to bed now, I'm tired.
Я уже иду спать, очень устала сегодня.
But I'm a bit tired now.
А сейчас я немного устал.
From now on, we're going to alternate our dinner music because, frankly, and I don't think I'm alone here, I am really tired of this Lawrence Welk shit.
Отныне будем чередовать нашу обеденную музыку, потому что, откровенно, и, надеюсь, я не один такой, меня заколебал этот долбаный Лоренс Уэлк.
I'm a little tired right now.
Э-э, я сейчас немного устал.
- I'm tired now!
- Я устала!
( sing ) Then I was inspired ( sing ) ( sing ) Now I'm sad and tired ( sing )
Тогда я был вдохновлен, сейчас я грустен и устал.
( sing ) Now I'm sad and tired ( sing )
сейчас я грустен и устал.
Imagine how tired I'm gonna look a couple of months from now.
Представляю, насколько уставшим я буду выглядеть, когда Вы увидете меня еще через 2 месяца.
"What now, boss?" Well, Paulo, that's awfully kind of you, but, you know, I'm a bit jet-lagged, a bit tired.
"Что теперь, босс?" Ну, Пауло, это очень мило с твоей стороны, но, знаешь, я после перелета устал немного.
I'm really tired right now.
Я очень устал.
i'm tired 1334
i'm tired of this 56
i'm tired of you 16
i'm tired of it 57
i'm tired of waiting 35
i'm tired of running 18
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
i'm tired of this 56
i'm tired of you 16
i'm tired of it 57
i'm tired of waiting 35
i'm tired of running 18
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164