English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've gotta say

I've gotta say translate Russian

97 parallel translation
She's gonna hear what I've gotta say and like it.
Она будет слушать, что я хочу ей сказать.
Since you're here on behalf of a friend who does not wish to appear... all I've gotta say is, she ought to be ashamed of herself.
Поскольку вы здесь, от имени приятеля который не хочет казаться... все, что я должен сказать, ему должно быть стыдно за себя.
Say, I've gotta find an armory.
Слушай, мне надо найти арсенал.
It's like I keep telling these long-haired directors... if you want me to sell your crummy films, I say... you've gotta give it a a good dose of'S and V'.
Может их тянет к ним? - Это как знаешь, я когда-то сказала своему директору по продвижению продукции - если ты хочешь, продвинуть на рынок свои никчемные фильмы, добавь немного СиН - это то, чего хочет зритель!
- Paulie, he's just talking. - Yeah, Mom, I know. But I've gotta say it.
Как-то спокойнее осознавать, что здесь кто-то ещё будет 12-ю этажами ниже.
You've gotta say, "I'm as mad as hell, and I'm not gonna take this anymore!"
Надо сказать : "Я зол как чёрт, и больше этого терпеть не буду!"
- There's some things I've gotta say.
- Есть вещи, о которых я должен тебе сказать.
I'm your best friend, but I've gotta say he's always been a perfect neighbor.
Я - твой лучший друг, но должна заметить он всегда был идеальным соседом.
Just hear what I've gotta say.
Просто послушай, что я хочу сказать.
Well, I've given this a lot of thought and I've gotta say...
Я много думал и хочу сказать- -
I've learnt that you've gotta say what's in your heart.
Конечно. Я всегда считал, что надо выражать открыто свои чувства.
Do you mean to say I've gotta carry your sorry ass?
Теперь я должен на себе тебя тащить, да?
No, I don't want Ray on my back, but I've gotta say, I loved that "Mug" touch.
Нет, я не хочу ссориться с Рэем, Джуд, но мне не понравилось то,..
But- - I've gotta say it's good to keep Ray on his toes a bit,
Должен сказать, неплохо бы попридержать Рэя, понимаете?
I gotta say, you've been a little thin in the advice department lately.
Хотя, должна сказать, что в последнее время ты мне немного советовала.
Because I gotta say this has been the most fun I've had in a really long time.
Мне давно не было ТАК весело.
I've gotta say it rocks pretty heavily, and that's comin'from a guy who's seen Hendrix live.
Должен сказать, что они отжигают, и это говорит парень, который видел Хендрикса вживую.
I've gotta say, look, I'm just- - Toby, I'm not wild about the woman.
Послушай, Тоби, просто мне- - Мне не очень нравится эта женщина.
And I've seen him around the office. I gotta say, I don't see the slightest resemblance.
Я встречаю его в офисе и, должен сказать, не вижу ни малейшего сходства. Правда?
You know, guys, I've gotta say this means so much to me.
You know, guys, I've gotta say this means so much to me.
AND I'VE GOTTA SAY I'M KINDA SURPRISED HEARING IT FROM ONE OF YOU, CONSIDERING ALL THE GUYS YOU FUCK.
Должна сказать, мне странно это слышать от одного из вас, ребята, учитывая, сколько парней вы трахаете.
Okay. I've gotta say, it means so much to me that you guys are coming all the way over there to hear me give my speech.
Должен сказать, мне так приятно, что вы, ребята, готовы отправиться в такую даль, чтобы послушать моё выступление.
Well, all I've gotta say is, after all the trouble this sex thing has caused me, I better have been good.
Всё, что я хочу сказать, после всех неприятностей, которые причинил мне этот секс, лучше бы, чтобы всё было хорошо.
You know, I've gotta say we've already spent over $ 200,000 rebuilding this plane.
Но нам и так эти переделки обошлись в 200 тысяч, так что теперь...
I gotta say, I've not had sex a lot of times before. This is the worst ever!
У меня и раньше не было секса, но этот раз хуже всего.
When everyone has the Hoynes article I'm gonna get bombarded about what Hoynes says, and I've gotta be sure about what you three said and didn't say.
Потому что когда все в конференц-зале получат эту статью Хойнса, меня собираются закидать тем, что Хойнс сказал вам и что сказал президент, и я должна быть уверена, слово в слово уверена, что вы втроём говорили и чего не говорили.
Mind you, I've gotta say, that American bit in Martin Chuzzlewit, what's that about?
Почитатель. Кстати, та американская часть в "Мартине Чезлвите", она вообще зачем нужна?
There's something really important I've gotta say.
Я должна тебе сказать кое-что очень важное.
Yeah, I'm worried about her too and I gotta say... I've always been curious about her place.
Конечно, я тоже беспокоюсь за нее и должна сказать... мне всегда было любопытно посмотреть, где она живет.
I've gotta say, up until this point I didn't actually believe he was French.
Честно говоря, до этого момента я сомневался, что он француз.
While you're waiting for the wind and the tide, While you're waiting for the wind and the tide, I say you've gotta stand up for yourself.
Пока ждёшь ветра и прилива, по-моему, надо постоять за себя.
You've... You gotta say, "Yeah, I'll be counted."
Выйти и сказать : "Можете на меня рассчитывать."
You've gotta do whatever I say!
Теперь пойдёшь с нами!
Matt, I... I'm sorry. I've gotta say, this is all a little nuts.
Мэтт,.... прости, но, должна сказать, это всё похоже на бред.
I've gotta say something, and I know it might feel too soon or too rushed, but, for me, it feels absolutely right.
Я должен тебе что-то сказать, знаю, может это слишком быстро, но я чувствую, что уверен в этом.
Wow, Peter, I gotta say, you've really been true to your word about treating Meg better.
По-моему, ты просто молодец. Как, когда ты отнёс её смотреть тот фильм,
I don't usually put out on my first date, but I've gotta say that is a rad move.
Я обычно не хожу на свои первые свидания, но я должен сказать, это круто.
You know, I've gotta say, you really sometimes are so infuriating.
Ты знаешь, надо сказать иногда ты действительно можешь привести меня в бешенство.
Just tell me. What are the magic words that I've gotta say So you will let me out of here?
Просто скажите мне, какие волшебные слова я должен вам сказать, чтобы меня выпустили?
I've gotta say, Mum, you're very, very unconvincing. Oh.
Потому что, мама, ты очень и очень неубедительна.
So as I say, I've gotta vamoosh.
Как я уже говорил, я должен уходить.
We've gotta be honest and say I'm gonna croak.
Надо им честно сказать, что я умираю.
I gotta say, I've had, like, a lot of weed dealers in my day.
Могу сказать, я много всяких диллеров повидал на своём веку.
I still say we've gotta phone the police.
Я все еще настаиваю, что мы должны позвонить в полицию..
Okay, I've gotta think of something to say to Charlie.
Хорошо. Нужно придумать, что сказать Чарли.
- I've gotta say it is.
- Должна сказать, что да.
- I gotta say, I don't think the changes they've made to American Idol really work for me.
Право слово, как они поменяли "Американского Идола" мне совсем не нравится.
I gotta say, it kind of sucks that you've been avoiding me because I miss you, despite what you might think and I hoped that maybe by now you'd understand that I'm doing the best I can to deal with everything.
Должна сказать, хреново, когда ты от меня морозишься, потому что я по тебе скучаю. Несмотря на то, что ты думаешь. И я надеюсь, что может сейчас ты понимаешь, что я делаю все, что могу, чтобы справиться со всем.
I've gotta say you're pretty good for making me use my hand.
раз мне пришлось использовать руку.
I've got him breaking down drywall in the kitchen, and I've gotta say, the boy is very good with his hands, but then again, you already knew that, didn't you?
Я нанял его разбивать гипсокартон, и должен сказать, что этот мальчик очень хорошо работает руками, но опять-таки, ты это уже знала, не так ли?
So, I've gotta think about it that, you know, the falafels that I had say two months ago.
Пожалуй, мне нужно думать об этом, как о фалафелях, о которых я говорил два месяца назад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]