English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I ask

I ask translate Russian

38,885 parallel translation
Listen, I hope you understand if I ask you sit this one out.
Надеюсь, ты поймёшь, если я попрошу тебя отсидеться в тылу.
Can I ask what the usual dress code is for this sort of occasion?
Могу я спросить, как обычно одеваются по этому случаю?
Can I ask what this is about?
Могу я спросить, по какому это поводу?
May I ask what's in it?
Могу я спросить, на чём она?
I ask you to pledge your loyalty once again to House Stark, to serve as our bannermen and come to our aid whenever called upon.
I ask you to pledge your loyalty once again to House Stark, to serve as our bannermen and come to our aid whenever called upon.
May I ask what for?
Могу я спросить, за что?
The reason I ask is because some anonymous tip dropped you right in our laps, boxed up with a bow.
причина, по которой я задала этот вопрос в том, что поступила анонимная наводка, которая привел нас к вам, прямо на блюдечке.
"Who goes there?", I ask.
"Кто там?" - спросила я.
One whiff, and a man will do anything I ask.
Один вдох, и любой сделает все, что я скажу.
You'll do anything I ask?
Сделаешь все, что я попрошу?
Listen, all I ask is that you use this beautiful big brain of yours to help me, finally, get this city under my thumb.
Слушай, все, что я прошу - это использовать свой большой прекрасный мозг, чтобы помочь мне наконец встать у руля правления этим городом.
Can I ask you a question?
Можно спросить?
I think you should ask him.
Думаю, ты должен спросить его.
And I don't have anyone to ask.
И мне некого спросить.
Well... I... I didn't really ask my parents.
Я... я не спрашивала разрешения у родителей.
I was gonna ask you, I mean, are you really...
Я хотел спросить тебя, ты точно...
But, you know, all these politics aside, if I were to ask you today for the first time... would you marry me?
Но забыв разногласия, если я спрошу тебя сегодня как в первый раз... ты выйдешь за меня?
Actually, I've been working up the nerve to ask you for a while now!
Чтобы спросить тебя об этом, я собирался с духом довольно долго.
Well, I am here simply to ask you for his name.
Я лишь хотел узнать у вас его имя.
I'm not even gonna ask how you know that.
Я даже спрашивать не буду, откуда ты это знаешь.
Please don't ask me to stay because I will.
Пожалуйста не проси меня остаться, потому что я соглашусь.
Let me ask Kovar when I talk to him.
Я спрошу у Ковара, когда буду с ним разговаривать.
But as the only Rene Ramirez, I got to ask, shouldn't we be cool with letting the Bratva kill Adrian Chase?
Но как единственный Рене Рамирез, хочу спросить, мы правда позволим Братве убить Эндриана Чейза?
Then you don't get to ask me any questions about how I got this.
Тогда, не спрашивай, откуда у меня это.
Oh, Rene, there was a time when I would have loved to hear you ask me that, but, no, I am not firing you.
Рене, было время, когда я бы очень хотел услышать этот вопрос, но нет, я тебя не увольняю.
I hate to ask this, but how much air do they have left down there?
Не хочется знать, но сколько у них осталось кислорода?
Would it help if I didn't ask for lessons on a particular piece of equipment?
Помогло бы, если бы я не просила объяснить, как работает оборудование?
I'm sorry, Mr. Mayor, but I'm gonna have to ask you to leave the building.
Простите, мистер мэр. Но я попрошу вас покинуть здание.
I had to ask.
Стоило только спросить.
I got to ask you something.
Я кое о чём тебя спрошу.
If that's the case, admiral, I'm afraid I'm gonna have to ask...
В таком случае, адмирал, боюсь я вынужден попросить вас...
and hanging out with Lucy, so, please, I ask you...
И зависать у Люси. Поэтому умоляю вас...
I've got to ask what we're all thinking...
Я просто обязан задать вопрос, занимающий нас всех...
I was gonna charter up tomorrow, but maybe you could ask the boys just to drop me off on the way?
Я собирался туда завтрашним рейсом, но вы бы не могли попросить парней высадить меня по пути?
You think I don't ask myself that?
Думаешь, я не задаюсь этим вопросом?
Um, I wanted to ask you...
Я хотел вас спросить...
Ohh! I'm going to ask you some questions, and I'd like for you to answer me honestly.
Я сейчас задам тебе пару вопросов, а ты мне честно на них ответишь.
I do not pray to ask God for things.
Я не молюсь, чтобы что-то просить у Бога.
If there's anything I can do for you, Ms. Kyle, please don't... hesitate to ask.
Если я могу что-то для вас сделать, Мисс Кайл, пожалуйста... не стесняйтесь, просите.
But I get to ask the first one.
Но позвольте мне спросить первому.
I was gonna ask Lee what it was when she got in.
Спрошу Ли об этом, когда она объявится.
I'm afraid I'm going to have to ask you for your gun and your phone.
Должна попросить тебя отдать телефон и пистолет.
I would ask you for the truth, but I honestly don't even think you know what that is anymore.
Я бы попросила тебя сказать правду, но, честно говоря, не думаю, что ты помнишь смысл этого слова.
I was afraid you'd ask me about seeing Selina, and I'd lie and...
Я боялся, что ты спросишь о Селине, и мне придётся лгать и...
Now, I'm gonna ask you nicely, or I swear to God, you're gonna feel a whole lot of pain.
Я спрошу тебя по-хорошему, иначе, видит Бог, ты познаешь настоящую боль.
But I'm gonna have to ask for your gun.
Но ты должен вернуть свой пистолет.
So, I'm going to ask you once, where is it?
Поэтому спрашиваю тебя в последний раз, где он?
So, I will ask you again.
Так, я спрошу ещё раз.
I didn't ask you what time it was.
Я тебя не о времени спрашиваю.
I didn't ask for these powers, just like you didn't ask to be used by Savitar.
Я не просила этих способностей так же, как и ты не просил быть использованным Савитаром.
Um, I just actually wanted to ask you something... About your scientific, - romance novels?
Знаешь, я хотел узнать... про твои научные, эм, романтические рассказы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]