English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I asked first

I asked first translate Russian

424 parallel translation
- Your dress, I asked first!
- А мне платье, я первая попросила!
But I asked first. So did I.
- Но я спросила первая.
I'd love it so much, I'd even let you kiss me on the cheek for seven seconds. But I'd love it. When she first asked me, I said no fudging'way.
Когда она попросила в первый раз я ответил : "ни за что на свете".
"How many times I've asked you to let me have my coffee first!"
Сколько тебе повторять, что сначала мне нужно выпить кофе! "
An old friend whom I've asked to return to the scene of his first success.
Старый друг, которого я убедил вернуться в эти стены, которые видели его первые успехи.
I heard you the first time. I like it. That's why I asked you to say it again.
Мне так понравилась фраза, что захотелось услышать её ещё.
This is the first time in years I have asked a favor.
Я отпрашиваюсь впервые за много лет. Это очень важно.
Mrs. Carlsen, I asked you where you first met Fabrini.
Миссис Карлсен, я спросил где Вы впервые встретили Фабрини?
Not fair, I asked you first.
Нечестно, я первый спросил.
I asked her first if she couldn't play a ukulele.
Сначала я спросил, умеет ли она играть на гитаре.
Do you remember the first time I asked you to play for me?
Ты помнишь первый раз, когда я попросил тебя сыграть для меня?
- I'm glad you asked me first. ( Mary giggles )
- Я рад, что вы меня пригласили раньше.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини.
I even asked myself how there could have been a first time.
Интересно, как я могла прийти туда в первый раз?
When I was asked, as first citizen of this community... to address you on this solemn occasion... I consented with great pleasure.
Когда мне как бургомистру нашего славного муниципалитета поручили произнести речь на этом торжественном собрании, я проникся благодарностью за оказанную мне честь.
And it's the first I've ever asked for.
И первый, о котором я когда-либо просила.
You're the first girl that I ever asked to be the mother of my children.
Ты первая девушка в моей жизни которую я хочу просить стать матерью моих детей
You can't simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip the kitchen as if it were her own, the way she would feel at ease in it.
Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой организовать кухню так, как если бы это была её собственная, так, чтобы ей было на ней удобно.
When I first asked for command there was time to organize, train, and prepare. It's like giving a kid a balloon when the party's over.
Теперь это всё равно, что дать ребенку шарик после праздника.
I haven't asked for any outside help here tonight and I should have, the first time they spotted Bubber here.
Очень внимательно... я не запрашивал помощи, а стоило бьI.
I asked you first.
Я первый спросил.
The first thing I say if I'm asked to dinner isn't "What does he do?" but "Is he handsome?"
Нет. Когда мне предлагают пообедать, первое, что я спрашиваю - красив ли он, а не - чем он занимается.
First, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deep appreciation for the many sacrifices you've had to make.
Во-первых, передаю вам устное послание д-ра Хоуэла который выражает вам свою глубокую признательность за проявленную вами самоотверженность.
- Yes, for the first time in my life I asked around.
- Да. - И я впервые в жизни наняла агентов.
Hey, I've been interviewed a thousand times, and that's the first time I asked the guy interviewing me for a date.
- Наверх, за отбивным молотком. Помощь нужна? О нет, отдыхайте.
Me, too, asked myself during my first night when I saw grandfather's, how this will work...
Я тоже в первую ночь, как увидела деда, всё думала, как же дальше-то...
I've known you many years, but this is the first time you've asked for help.
Мы знакомы уже много лет, за все время... ты ни разу не обратился ко мне за советом или помощью.
I don't know why I ever asked you out in the first place.
И зачем я тебя вообще пригласил.
I mean, if I hadn't asked my uncle to pull those strings and get me that job, I'd never have landed up in this mess in the first place.
Если бы я не попросила дядю применить свои связи и дать мне эту работу, я бы никогда не попала в эту неразбериху.
It's the first time in 20 years that I've been asked that much for a calf.
! За 20 лет впервые слышу, чтобы за теленка столько запрашивали!
When Mrs. Brumonti first came here and asked to rent the apartment, I said no.
В тот день, когда синьора Брумонти пришла ко мне просить сдать ей квартиру, я отказался.
This is the first time I've asked these questions.
Впервые меня волнует такой вопрос.
I asked to let me come down first.
Я сказал ей, что поставлю вас в известность.
The first time I asked her out, she knew we'd have a son called Paulo.
Когда я впервые пригласил ее на танцы, она уже знала, что у нас родится сын Паоло.
It was the first time in my life that anyone had asked this of me and as I took the cigarette from my lips and put it in hers I caught a thin bat's squeak of sexuality inaudible to any but me.
Ко мне впервые в жизни обратились с подобной просьбой, и вынимая из своего рта курящуюся сигарету и вкладывая ей в губы, я услышал тонкий, как писк летучей мыши, голос плоти, различимый только для меня одного.
You were the first I asked to be my friend.
Тебя я первым встретил и назвал другом.
If you'll give me the opportunity to address the questions asked, I must first introduce myself :
Прежде, чем ответить на ваши вопросы, позвольте мне представиться.
- I asked you first.
— Я первый спросил.
Did you mean it that first night when you asked me if I'd marry you?
В ту нашу первую ночь ты спрашивал меня всерьёз, выйду ли я за тебя замуж?
First time I've ever been asked.
Первый, на который меня вообще пригласили.
I bet you Sal asked you first anyway.
Готов поспорить, Сэл просил тебя первого сделать это.
The first time I came in, I asked if you could take me.
В первый раз, когда я вошел, я спросил, не могли ли бы Вы обслужить меня.
I should've asked first.
Надо было сначала спросить разрешения.
I'm particularly delighted to see Camilla, who many of you will remember as the first person Bernard asked to marry him.
В особенности приятно видеть Камиллу, которая, как многие помнят, была первой претенденткой на руку и сердце Бернарда.
Just get rid of her like I asked you in the first place.
Не потерплю её в составе.
I've asked the same question to the medical people I trust. They say that it's not true. There's no pain involved... in a first trimester abortion.
Я спрашивала у врачей, которым я доверяю, они сказали, что на первых трех месяцах он не чувствует.
There's something I didn't want to tell you at first, but when I heard what you asked Lorien...
Есть кое-что что я не хотел говорить, но когда услышал, что ты спрашивашь у Лориена...
I asked you first.
- Я первый спросил.
I'm sorry, I should have asked you first.
я должен был сначала спросить у тебя.
That's what I asked you in the first place.
Я тебя сразу об этом спросил.
- I asked her first.
Я первый спросил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]