English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I asked you first

I asked you first translate Russian

231 parallel translation
Not fair, I asked you first.
Нечестно, я первый спросил.
I asked you first.
Я первый спросил.
- I asked you first.
— Я первый спросил.
I asked you first.
- Я первый спросил.
- I asked you first.
- Я первый спросил.
I asked you first. It's like school.
Я раньше спросила, всё просто как в школе.
I asked you first.
- А я первьым спросил!
I asked you first.
- Я первьым спросил!
I asked you first, Homes.
Я первьIм спросил, Хоумс.
Then pretend I asked you first.
Тогда считай, что я с тобой согласовал.
- Nerl, I asked you first.
- Нее, ты первый схватишь.
I asked you first.
- Я первая тебя спросила.
I asked you first.
Я первым спросил.
I'd love it so much, I'd even let you kiss me on the cheek for seven seconds. But I'd love it. When she first asked me, I said no fudging'way.
Когда она попросила в первый раз я ответил : "ни за что на свете".
"How many times I've asked you to let me have my coffee first!"
Сколько тебе повторять, что сначала мне нужно выпить кофе! "
I heard you the first time. I like it. That's why I asked you to say it again.
Мне так понравилась фраза, что захотелось услышать её ещё.
Mrs. Carlsen, I asked you where you first met Fabrini.
Миссис Карлсен, я спросил где Вы впервые встретили Фабрини?
Do you remember the first time I asked you to play for me?
Ты помнишь первый раз, когда я попросил тебя сыграть для меня?
- I'm glad you asked me first. ( Mary giggles )
- Я рад, что вы меня пригласили раньше.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини.
When I was asked, as first citizen of this community... to address you on this solemn occasion... I consented with great pleasure.
Когда мне как бургомистру нашего славного муниципалитета поручили произнести речь на этом торжественном собрании, я проникся благодарностью за оказанную мне честь.
You're the first girl that I ever asked to be the mother of my children.
Ты первая девушка в моей жизни которую я хочу просить стать матерью моих детей
You can't simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip the kitchen as if it were her own, the way she would feel at ease in it.
Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой организовать кухню так, как если бы это была её собственная, так, чтобы ей было на ней удобно.
First, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deep appreciation for the many sacrifices you've had to make.
Во-первых, передаю вам устное послание д-ра Хоуэла который выражает вам свою глубокую признательность за проявленную вами самоотверженность.
I've known you many years, but this is the first time you've asked for help.
Мы знакомы уже много лет, за все время... ты ни разу не обратился ко мне за советом или помощью.
I don't know why I ever asked you out in the first place.
И зачем я тебя вообще пригласил.
You were the first I asked to be my friend.
Тебя я первым встретил и назвал другом.
If you'll give me the opportunity to address the questions asked, I must first introduce myself :
Прежде, чем ответить на ваши вопросы, позвольте мне представиться.
Did you mean it that first night when you asked me if I'd marry you?
В ту нашу первую ночь ты спрашивал меня всерьёз, выйду ли я за тебя замуж?
I bet you Sal asked you first anyway.
Готов поспорить, Сэл просил тебя первого сделать это.
The first time I came in, I asked if you could take me.
В первый раз, когда я вошел, я спросил, не могли ли бы Вы обслужить меня.
I'm particularly delighted to see Camilla, who many of you will remember as the first person Bernard asked to marry him.
В особенности приятно видеть Камиллу, которая, как многие помнят, была первой претенденткой на руку и сердце Бернарда.
Just get rid of her like I asked you in the first place.
Не потерплю её в составе.
There's something I didn't want to tell you at first, but when I heard what you asked Lorien...
Есть кое-что что я не хотел говорить, но когда услышал, что ты спрашивашь у Лориена...
I'm sorry, I should have asked you first.
я должен был сначала спросить у тебя.
That's what I asked you in the first place.
Я тебя сразу об этом спросил.
He wants Cynthia to stay with them in London. But he hasn't even mentioned you or me. I think he should have asked us first, that's all.
Он приглашает Синтию к себе в Лондон, а о нас с тобой даже не упомянул, хотя я считаю, он должен был сначала пригласить нас с тобой.
I tell you, the truth is in my whole life this is the first thing I've ever done that people even asked me about.
Могу сказать, что на самом деле за всю мою жизнь это первый поступок о котором меня стали спрашивать люди.
I was the one who asked you to bring that device aboard in the first place.
Ведь это я попросил вас доставить на борт это устройство.
I'm not blaming you! I just think you should have asked us first.
Да, я вас не упрекаю, но просто сначала надо спрашивать у нас.
Before, when you first asked me the reason I reacted the way I did....
До того, как ты меня спросил в первый раз, причина, по которой я так реагировал в том, я был просто в замешательстве, потому что, если честно,
And the first time my hairdresser friend and I had intercourse he asked me to pleasure myself, so he would know you know, how I did that.
И когда мы в первый раз оказались в постели. Он попросил меня поласкать себя, чтобы он увидел как я это делаю.
- I was hoping for more. Do you think I was the first one he asked to come up?
Неужели ты думаешь, что я был первым, кого он в квартиру пригласил?
The first time I asked, you called it a fling.
Когда я спрашивал тебя в первый раз, ты сказал мне, что это всего лишь интрижка.
In fact, I never should have asked you to read it in the first place.
На самом деле, я и не должен был просить тебя читать её, прежде всего.
You're a first timer, and you show up at the end of the season, I asked some questions.
Ладно, знаешь, ты новичок и появляешься в конце сезона. У меня есть вопросы.
When I first came here, I was very angry with you, I asked grandpa why mama didn't want me
Когда я оказалась здесь, я ненавидела тебя, я спрашивала дедушку, почему мама не хотела меня.
No, I... First of all, why didn't you asked me first if I was offended by the sketch?
Во-первых, почему твой первый вопрос не про сценку?
You know when I first asked you out. Do you remember the friend that I was with in the elevator?
Ты знаешь, когда я впервые пригласил тебя, был с другом в лифте, помнишь его?
I never have either so I don't know well you people have always asked you yea annoying my first time was from stage what was the situation?
Я тоже никого не приглашала на свидания. Ну, с тобой всё ясно. Это тебя обычно приглашают на свидания.
I wish you'd asked me first.
Я бы хотела, чтобы ты сначала спросил меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]