English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I asked her

I asked her translate Russian

1,742 parallel translation
I asked her why there was trash on the stairs,
Я спросила ее, почему на лестнице мусор,
Dr Hobson knows already, but I asked her to keep it under her hat until I went public.
Доктор Хобсон уже знает, но, я попросил держать в секрете, пока сам всем не расскажу.
So when I asked her to marry me, all I had was this plastic spider ring.
Когда я попросил её выйти за меня замуж, всё, что у меня было это кольцо из пластика.
That's the symbol on it. I asked her about it.
Это - символ на нем.
I asked her to let me do it, rather than bring in somebody from the outside.
Я попросил ее позволить мне этим заняться, а не приводить кого-то постороннего.
I asked her who, but she said she would handle it.
Я спросил её, кто это, но она сказала что сама разберется.
When I asked her what the hell she was doing, she told me, this was her mother's case and she'd found some things that didn't add up.
Когда я спросил, какого чёрта она делает, она сказала мне, что это дело её матери и она нашла кое-какие нестыковки.
I asked her to give us 48 hours before she turns herself in to the authorities, and you guys will protect her.
Я попросил дать нам 48 часов, прежде чем она сдастся властям, и вы, ребята, будете её охранять.
I asked her.
Я спросила её.
I mean, once, Andrea and I were sitting on the couch, you know, watching TV, and I asked her for the remote.
Однажды, мы, знаешь, сидим, смотрим телек, и я попросил передать мне пульт.
I, uh, I asked her to marry me last night.
Я... я вчера попросил её выйти за меня.
I asked her that, and I got angry with her, but she wouldn't tell me.
Я спросил её об этом, и я даже разозлился, но она мне так и не сказала.
I asked her to double-check and she told me - that I was being neurotic.
Я попросила её перепроверить, но она сказала, что это просто пустые страхи.
I asked her that and I got angry with her, but she wouldn't tell me.
- Я спросил её, и даже разозлился, но она мне так и не сказала. Сказала только, что оно того не стоит.
I asked her what if it was her daughter that he did this to.
Я спросил её что, если бы с ее дочерью поступили так.
And I asked her to be my date to the party tonight.
Я пригласил ее на вечеринку, как свою девушку.
I asked her to.
Я просила её.
What if I asked her if we could have her baby?
Что, если спросить, можно ли нам её ребенка?
So I came back, and Annie was here, and I asked her to marry me.
И я вернулся, Энни была здесь, и я предложил ей выйти замуж за меня.
Last night I asked her to leave the front door open and I locked it when I came in from the chapel.
Вчера вечером я попросила её не запирать парадную дверь и закрыла её сама, когда пришла из часовни.
I asked her if she knew where Duncan might be hiding out.
И спросил, не знает ли она где может скрываться Дункан.
I told her what happened, and I asked her to please not call, or text, or email me again.
Я рассказал ей, что случилось, и я попросил ее не звонить и не писать мне больше.
That's because when I asked her where the coke came from, she told me Ben Lee gave it to her.
Это потому, что, когда я спросил, откуда у нее кокс, она сказала мне, что Бэн Ли дал ей его.
Jenna! I asked her to bring you here.
Я попросила её привести тебя сюда.
Well, I hardly know her, and I asked her for her baby.
Ну, я её едва знаю, но попросила у неё ребенка.
I asked her to pull some strings, maybe get her a half decent lawyer from Legal Aid.
Попросила её подергать за нужные ниточки и найти ей более или менее приличного бесплатного адвоката.
When I asked her about it, she said she wanted to see her case file.
Когда я спросил её об этом, она сказала что хотела посмотреть свое дело.
I hardly know her, and I asked her for her baby.
Ну, я её едва знаю, но попросила у неё ребенка.
I asked her what was wrong, but she didn't answer me.
Я спросил у неё, что случилось, но она не отвечала.
Mia... Mia has this ex, and-and-and he was there, and-and, you know, he... she was afraid that he'd follow her on the way home, so she took a plane and asked me if I could... Drive her car back here.
У нее есть бывший парень, и... и он там был... и... понимаете, он... она боялась, что он будет следить за ней по дороге домой, и поэтому она полетела самолетом а меня попросила, если мне не сложно....
Yes. She asked me to driver her car back, and I did, but she didn't pack it full of drugs.
Она попросила меня перегнать сюда машину и я это сделал, но она не набивала ее наркотиками.
I've asked her but...
- Я спрашивала ее, но...
Oh dear God, I asked you to be a bit nice to her, not  to fall in love with her.
О мой бог, я просила тебя быть милой с ней, а не влюбляться в нее.
I asked Adrian to marry me, and she said yes, and we're getting married, and when and where are her decisions.
Я попросил Эдриан выйти за меня и она согласилась, и мы поженимся, а где и когда - это ее решение.
I mean, I already asked her to marry me, and we're getting married, and we are getting married in six weeks.
Всмысле, я уже попросил ее выйти за меня, и мы женимся, и мы женимся через 6 недель.
I asked Adrian to marry me, and she said yes, and we're getting married, and when and where are her decisions.
Я попросил Эдриан выйти за меня и она согласилась, и мы поженимся, когда и где она захочет.
Anyway... this image erm, it was the last time I saw her... er, I was with her on a street in Oldham, and a car drove up to us and... a man asked us if we wanted to go for a ride.
В любом случае... эта картинка... это был последний раз, когда я ее видела... я была с ней, на улице Олдэма, и машина подъехала к нам и... мужчина спросил, не хоим ли мы прокатиться.
I should've asked her to pack some doughnuts for afters.
Надо было попросить ещё упаковать пончики на десерт.
So anyway, she had really bad cramps, so you asked if I could get her purse for her from the band room.
Итак, у нее были страшные спазмы. и вы попросили меня принести ее сумочку из оркестровой.
I figured you knew her boyfriend asked to borrow my apartment.
Я думал ты знаешь, что ее парень попросил одолжить ему квартиру.
They weren't particularly close, but he asked that I drop in on her, make sure there was nothing she wanted.
Они не были особенно близки, но он просил, чтобы я к ней наведался, убедился, что она ни в чём не нуждается.
I didn't give her everything that she asked for, some of the painkillers she wanted.
Я не смог дать ей все что она попросила, только некоторые обезболивающие, которые ей были нужны.
She asked to borrow my keycard to Morello Assets offices, and I gave it to her.
Она попросила одолжить ключ-карту от офиса Морелло, и я дал ей его.
Listen, I just had breakfast with my friend Serena, who asked about the movie rights, and I'd love to give them to her.
Послушай, я только что завтракал с моей подругой Сиреной, которая интересовалась правами на фильм. И я с радостью передам их ей.
She asked if I had protection on her, and I said yes.
Она спрашивала, смогу ли я обеспечить ей защиту. И я ответила - да.
I managed to get into her voice mail and found a message that Porter left for her yesterday. He asked her to meet him.
Я прослушал её голосовую почту и нашел сообщение, которое ей вчера оставил Портер.
You know, I've asked her out about a million times.
Знаешь, я приглашал её сходить куда-нибудь миллионы раз.
I never asked him to defriend her.
Я никогда не просила его удалить её из друзей.
Kii-san believed her words, and she is looking forward to it. The master got worried and wished to know what Urara-san was planning to do, but since he has a hard time dealing with father-in law and even if he came, he would be yelled, "I don't want to see your face," he asked that I come.
Ки-сан поверила ее словам и с нетерпением этого ждет. что Урара-сан планирует делать. не позволили ему прийти лично.
I chose this life, and I'm prepared to answer for that, but Audrey never asked to be a part of this family business, and now, because of me, she could lose her life.
Я выбрала такую жизнь, и я готова отвечать за это, но Одри никогда не хотела быть частью такого семейного бизнеса. А теперь, из-за меня она может пострадать.
I asked her point blank, " What if this Dr. Joe
Я её напрямую спросил,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]