English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I asked them

I asked them translate Russian

595 parallel translation
- I asked them.
я просила их
I ASKED THEM WOULD THEY JOINED THE COLORS IF I DID, AND THEY ASSENTED.
Я спросил их, встанут ли они под цвета армии, если и я сделаю это, и они согласились.
I asked them to come in.
Я их пригласил.
So I asked them to look after him.
Поэтому я отвел его туда, чтобы за ним смогли присмотреть.
I asked them to fix it
Я просил отремонтировать сигнализацию.
I asked them downstairs in the lobby to find a cot.
Я же попросил их внизу, в холле, найти раскладушку.
I asked them very simply, why I was arrested... And what was the answer of your self-styled inspector?
Поверьте, мне было нелегко сохранить спокойствие, но я просто спросил, за что меня арестовали.
I asked them what they knew about it, and they told me. You're not gonna like this, Mrs. Lampert. Carson Dyle had no brother.
Я запросил у них информацию, и они ответили... вы будете разочарованы, миссис Лэмперт... у Карсона Дайла не было брата.
I asked them to go and see how the melting process was coming along.
Я попросил их пойти посмотреть, как проходит таяние.
When I asked them to step forward, even Posey joined.
Но шаг вперед сделал даже Поузи.
- I asked them.
- Откуда вы это знаете?
Some months back I asked them to look into your case, and they've made some headway.
Пару месяцев назад я попросил их посмотреть на твоё дело, и они достигли определённого прогресса.
Each of them says he wants it. I asked them to share it
Каждый говорит, что хочет её, но ведь нужно уметь делиться друг с другом
I asked them to wait outside.
Я попросил их подождать на улице.
I asked them : "What are you two doin'here?"
Я спрашиваю, а что это вы здесь делаете?
I asked them who gave them permission to sleep here.
Я спросил, кто дал им разрешение спать здесь.
I called up a few of my former classmates. I asked them if they knew anything about the girl I borrowed the record from.
Я звонил бывшим одноклассникам и спрашивал, не знают ли они что-нибудь про девчонку, которая дала мне пластинку Бич Бойз.
Then you'd rather I asked them behind your back?
Значит, вы предпочли бы чтобы я их задавал за вашей спиной, мистер Тэлманн?
- I asked them to come here
- Я просил их прийти сюда.
Yes, sir. I brought them as you asked.
Да, я принес их, как вы просили.
Charles and Wade asked me to eat with them, but I told them I promised you.
Чарльз и Уэйд просили меня сесть с ними, но я им отказала.
Would you mind very much if I asked you to pull them up now?
Вы не против, если я попрошу вас поднять их сейчас?
If I asked for them fried, you'd scramble them,
Если я скажу яичница, ты скажешь - омлет...
When I was a reporter, we asked them quicker than that.
Когда я был репортером, мы задавали вопросы быстрее.
- I have a two now. - Oh, fine, thanks. They asked me to stay with them, but I told them I was with you.
- У меня есть два места - прекрасно, спасибо они просили что б я осталась с ними, но я сказала что я с тобой это мило
The French Major was fascinating and 32. He speaks seven languages. And in three of them he asked me if I'd like to see his place in the south of France.
французский майор был замечательным, ему 32 он знает семь языков на трех из них он спросил меня, не хотела бы я побывать в одном месте на юге Франции что касается режиссера, он говорит только по английски и говорит, что только я способна излечить его от нелюбви к женщинам
" I am sought of them that asked not for me ;
" Я открылся не вопрошавшим обо Мне ;
Then I shocked them when I asked for my contract.
Затем я шокировала их, спросив о своём контракте.
Had I known, I wouldn't have asked to hear them.
Если бы я знала, я бы попросила это не рассказывать.
Which when I saw, I reprehended them... and asked the mayor what meant this willful silence.
Я стал их упрекать, спросил у мэра, что значит это дерзкое молчанье.
I asked if a white girl was with them.
Я спросил, была ли с ними белая девочка.
- I've asked them to stay. - How nice.
- Я пригласил их погостить.
No matter where I went, who I asked, where I looked - I couldn't find them.
Куда не ходил, кого не спрашивал, где не искал - а найти не мог.
Order being restored, I asked full powers and obtained them.
" После восстановления порядка я потребовал полных полномочий и получил их.
It's as if they found me, asked me to come, and so I am on a train going to see them,
Вроде бы они объявились, вызвали меня и вот я в поезде еду,
They could have asked me, and I would have told them.
Могли бы обратиться ко мне, и я бы им все рассказала.
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
Аккумулятор подсел. Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
No. I don't think but I haven't asked them well, we'll see about it later.
Ладно, потом это выясним. Конечно, вы и представить себе не могли.
Do not be afraid of lions - I asked his servants lock them.
не бойтесь львов - я попросил своих рабов запереть их.
I asked her if she'd still do them for me.
Я спросил ее, будет ли она их теперь стирать.
You could have just asked me eh. I couldn't find them anymore.
Просто мог у меня спросить, чтобы я деньги не искала.
I asked them myself. It was my decision.
Я их сама попросила об этом.
Now, I had some hard things The Man asked me to do, and I did them.
Были тяжелые вещи, которые он просил меня сделать, и я их делал.
When I asked you to build me a wall, I was hoping that instead of just dumping the bricks in a pile, you might have found time to cement them together, you know, one on top of the other, in the traditional fashion.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере.
I've already asked all of them.
Я у всех спросила.
They asked who lived there, I told them my parents and me
Спросили, кто здесь живёт. Я ответила, что только мои родители и я.
They asked my name and I told them
Спросили моё имя. Я им сказала.
They asked me about Raúl, my partner And I told them I didn't know where he was
Они спросили меня о Рауле, моём партнёре, и я ответила, что не знаю, где он.
My fellow passengers have asked me to represent them and I insist on taking our complaints to the Captain.
Мои попутчики попросили меня выступить их представителем, и я настаиваю на том, чтобы наши жалобы услышал капитан.
I mean, I've asked for them to be replaced, but no one ever listens.
ќ, да. я даже просил их заменить, но никто не слушал.
When they asked me about my dreams, I told them about flowers.
Когда они спрашивали о моих снах, я рассказывал о цветах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]