English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I gotta ask

I gotta ask translate Russian

256 parallel translation
I gotta ask.
Надо поспрашивать.
Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me down to the state capital.
Вы с Мартином должны поехать со мной в столицу штата.
And, Mary, that's why I gotta ask you a favor.
А в полдень ребята из отдела маркетинга повели её на прощальный обед с выпивкой...
I gotta ask a question.
Есть вопрос.
I gotta ask you something and I hope you don't think this is too personal.
Я хочу тебя спросить кое-о-чём - надеюсь, ты не примешь этого близко к сердцу.
God, I gotta ask you something.
[Skipped item nr. 317]
Well, I gotta ask you.
Это - много денег.
I'm beatin'around the bush here and there's something I gotta ask you.
Не хочу ходить вокруг да около, поэтому просто спрошу.
Mr. Flynt, I gotta ask you one time. Do you have any connections to organized crime?
У Вас есть какие-то связи с преступными группировками?
Listen, Dad, I gotta ask you something.
Послушай пап, мне нужно что то у тебя спросить.
Aldo, I gotta ask a question.
Альдо, мне нужно задать вопрос.
Listen, um... I gotta ask you something. It's not easy for me.
Слушай, я хотел тебя попросить, хоть это и не просто.
I'm getting the impression you don't want me around on a personal level so now I gotta ask. You and I okay?
У меня такое ощущение, что ты пытаешься держать меня на расстоянии поэтому я должен спросить.
I gotta ask you something.
Я должна спросить у тебя кое-что.
I gotta ask you something. About O'Reily.
Нет его.
So I gotta ask a few questions.
Так что мне надо задать вам пару вопросов.
Now, listen. Something I gotta ask you.
Слушай, нужно кое-что уточнить.
Okay, I gotta ask, who calls us that?
Я все-таки спрошу : кто нас так называл?
I gotta ask Phoebe something about the car.
Мне нужно узнать кое-что у Фиби о машине.
I gotta ask you, though.
Я должна тебя спросить, все-таки.
I gotta ask you one more question about my son.
Есть еще один вопрос про сына.
- I gotta ask more questions...
- Мне нужно задать еще вопросы...
- Seriously I gotta ask about your personal life.
- Серьезно... Я спрошу тебя о твоей личной жизни.
Okay, listen, I gotta ask both of you a question.
Ладно, слушайте, я должна задать вам обоим вопрос.
Look. Open up. - I gotta ask you some questions...
-... у меня к тебе серьёзные вопросы.
- Hate to stick my head in the lion's mouth, but I gotta ask :
- Ненавижу класть свою голову в пасть ко льву, но вынужден спросить :
I gotta ask him for money for my mom.
Надо попросить денег для мамы.
I gotta ask you a question.
Мне надо задать тебе вопрос.
Look, I gotta ask you... - Did she bite you or something?
Слушай, я должен тебя cпроcить она тебя, cлучайно, не куcала?
I gotta ask. Why were you at the hotel?
Я должна спросить, почему ты был в отеле?
So I gotta ask.
Но я должен спросить.
One thing I gotta ask about this paper.
Есть просто ещё один момент в моей работе, о котором я должен спросить вас.
I gotta ask you... what exactly does a police officer assigned to the Pawnshop unit do?
Я должен спросить... чем именно занимается офицер полиции в Отделе по контролю за ломбардами?
I gotta ask you.
Позволь спросить.
I gotta ask you, old buddy. Because I'm confused.
Скажи мне, дружище, я что-то теряюсь.
There's just something I gotta ask.
Я должен задать тебе один вопрос.
Wait a minute. I gotta ask you something here.
Подожди минутy. Я должен кое-что спросить у тебя тут.
Timmy, I've gotta ask you a couple of questions.
Тимми у меня к тебе есть пара вопросов
A man's gotta do what a man's gotta do he must ask himself who am I, when am I, why am I, now that I'm who and what am I when, and when am I what and why am I, who I am, what I am, when I am not...
Человек должен быть самим собой! Самим собой должен быть человек! Он должен спросить себя :
For me to ask a woman out, I gotta get into a mental state like karate guys before they break bricks.
Чтобы я пригласил девушку мне нужно впасть в состояние как каратисты перед тем как разбить кирпичи.
Sometimes I've gotta ask myself what I feel about things.
Иногда приходиться спрашивать себя, что я думаю о чём-то.
I've gotta ask you a question.
Я хотела спросить у тебя...
I've gotta ask you a few questions.
Я должен задать вам несколько вопросов.
IF I ASK YOU HOW FAR DO I GOTTA GO, HOW HIGH DO I GOTTA JUMP TO MAKE YOU HAPPY, WOULD YOU TELL ME? NO.
Если бы я спросил тебя, как далеко я должен зайти, как высоко я должен прыгнуть, чтобы ты была счастлива, ты бы мне сказала?
I gotta tell you, it's awful nice of you folks to ask me up.
Должен сказать вам, что ужасно был рад, что вы, ребят, меня пригласили.
I'm gonna ask you something, and you gotta promise to be honest and not spare my feelings just cos I could kill you.
Я спрошу у тебя кое-что и ты должна обещать быть честной, и не щадить моих чувств только потому, что я могу убить тебя.
I just gotta ask one more question and then I'm gonna stop making this hard on both of us, I swear.
Я просто спрошу еще один вопрос, и потом я перестану делать тяжелее нам обоим, клянусь.
Leo, if I've gotta go and ask Wooden for forgiveness he'll lord it over me until the end of time.
Лео, если я должна пойти и попросить у Вудена прощения он будет понукать мной до скончания века.
I'd love to be in it, but, um... Uh, I kinda gotta ask you a question first though.
Я бы с удовольствием, но, хм... я, как бы, должен сначала задать тебе вопрос.
I mean, you gotta ask, what good would an alias be if it...?
Спрашивается, насколько хорошее это вымышленное имя, если оно...?
I don't gotta ask nobody nothing.
Мне не надо говорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]