English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I gotta tell ya

I gotta tell ya translate Russian

88 parallel translation
She ain't the kinda girl you just fuck and forget about. Joey, how many times I gotta tell ya?
Она не их тех, кого по-быстрому трахнуть можно.
I gotta tell ya...
Скажу тебе...
There's some important stuff I gotta tell ya.
Я должен сказать вам важную вещь.
She's lookin'pretty weak, Ernie, I gotta tell ya. Like she would do anything.
Похоже она слабеет, Эрни, как будто уже готова сдаться.
I gotta tell ya, I'm lovin'this birthday.
Хорошая штука день рождения, скажу я вам.
I gotta tell ya, the rest of you is not lookin'much better either.
Да и скажу тебе, все остальное тоже выглядит не ахти.
And this time, I gotta tell ya, I was absolutely, 100 %... correct.
" в этот раз, € скажу тебе, € был полностью, сто процентов... прав.
I talked to Kampmann, and I gotta tell ya about it.
Анди, Я только что говорил с Кампманом. Мне нужно тебе кое-что сказать. Открой.
I gotta tell ya, I'm not usually like this on a first date.
Я хотела сказать, что обычно не делаю этого в первую встречу.
In case you weren't there, i gotta tell ya, Last saturday night at babylon was... to die for.
- На случай если вас не было, я вам скажу, что прошлая суббота в "Вавилоне"
I gotta tell ya, I thought we had it tough, but we had supply.
Мы их здорово разозлили.
Because I gotta tell ya, as your best friend, at least in this whole wide world, that makes absolutely no sense at all.
Поскольку я говорю тебе как лучший друг, по крайнем мере во всем этом мире в этом нет никакого смысла.
I gotta tell ya, Mike, that is one beautiful country club.
Должен тебе сказать, Майк, прекрасный загородный клуб.
Kitty I gotta tell ya, I'm good with kids...
Китти, должен сказать, я хорошо управляюсь с детьми...
I gotta tell ya, this "being grown up" thing really seems to work for us.
Должен сказать, что "побыть взрослыми" у нас очень даже получилось.
- Tom, I gotta tell ya, these pipes.
- Том, я должна сказать тебе, эти трубы.
You know, I gotta tell ya, that is some catch-phrase you got there.
Хочу тебе сказать, веселенькую кликуху вам придумали.
I gotta tell ya. This puts a lot of pressure on me.
Должна признаться, ты произвел на меня впечатление.
'Cause, John, I gotta tell ya, signs and dreams and - -
Потому что, Джон, хочу тебе сказать, знаки и сны и- -
I gotta tell ya Unicorns aren't real... stop it they're not real... there's nothing you can do... what if I let you beat me in basketball... while the nurses watch?
единорогов не существует... перестань - они не настоящие... нет, ты не можешь ничего сделать... Я должен был сказать тебе : Ладно, а если я позволю сделать меня в баскетбол... пока медсёстры будут смотреть?
I gotta tell ya, I saw it comin'.
Должен сказать... я знал, что все к этому идет.
Well I gotta tell ya... that... was a close one!
оно... оно было очень близко!
Champ, I gotta tell ya. I'm in real trouble where I work.
Чемпион, я в полном дерьме на работе.
But I'm a bit of an autodidact, which I gotta tell ya... is one of the reasons I was very excited when I learned my new landlord... was Dr. Eli Michaelson.
Я почти самоучка в химии, который, прямо скажем был очень взволнован, узнав в своём домовладельце доктора Элайя Майклсона.
Maureen, I gotta tell ya, I've never seen pants so tight in my life.
Должна сказать никогда не видела таких тугих штанов!
There's something I gotta tell ya.
Я должен тебе сказать.
But I gotta tell ya, the not-telling-your-wife aspect... Most people want to know why they suddenly got rich.
проблема не-говорить-вашей-жене... почему они вдруг разбогатели.
Listen, there's something I gotta tell ya.
Слушай, я должен тебе кое-что сказать.
Hey man, I gotta tell ya, it's one of the coolest hunting trips I've ever been on.
Мужик, мне надо кое-что тебе сказать. Это одна из лучших поездок на охоту, на которых я был.
I gotta tell ya, it seems pretty funny now.
Должна тебе сказать, что и сейчас это довольно весело.
I always wondered about psychics, but I gotta tell ya, I'm a believer now.
Я всегда интересовалась экстрасенсами и сейчас могу сказать, что я в них верю.
Oh. I gotta tell ya, I don't know how much longer I can keep this up.
Должен сказать тебе, я не знаю как долго смогу еще продержаться.
Hey, blob, I gotta tell ya, you look awfully familiar to me.
Эй, капля, хочу сказать, что ты мне кого-то напоминаешь.
I gotta tell ya...
Должен тебе сказать...
Then take it, but I gotta tell ya, those drugs scare the crap out of me.
Тогда прими их, но хочу сказать, что эти таблетки пугают меня.
I gotta tell ya, I can't remember the last time I felt so at peace with the world.
Я должен признаться, что не помню за последнее время такого единения со всем миром.
Well, I gotta tell ya.
Должен признаться.
Yeah, I gotta tell ya, my brother does basically the same thing in the shower every day and he has absolutely no muscle tone in his arms.
Говорю вам точно. Мой брат делает практически то же самое... в душе каждый день и у него абсолютно нет мышечного тонуса в руках.
You know, it's funny, I've never been a good gift giver, But I gotta tell ya, I really think we nailed this one.
Знаешь, смешно, я никогда не был хорош в подарках, но я должен сказать тебе, я думаю что с этим подарком мы справились на все 100.
Oh, I gotta tell ya. I love a nice towel in my life.
Должен признаться, жить не могу без мягкого полотенца.
While I admire your commitment, I gotta tell ya, it's a bit over the top.
Хоть мне и нравится ваша самоотдача, должен сказать, вы немного переусердствовали.
Which, I gotta tell ya : huge fan.
Горячим сторонником которой я являюсь.
Bam. Well, no dead bodies, no mass destruction, no swarm of killer bees, although I gotta tell ya, it did cross my mind.
Ни тебе трупов, ни массовых разрушений, никакого роя пчёл-убийц, хотя мне о них подумалось.
Shady, I gotta tell ya I am a little surprised that you want to sell the store.
Шейди, должен сказать, я немного удивлён, что ты хочешь продать магазин.
- Look, I gotta tell ya- -
- Слушай, я должен тебе сказать,
I gotta tell ya, we always figured you for a dumb shit, but, uh, we was thinkin'maybe you wanna come back and rejoin the gang.
Но теперь,.. ... может, вернёшься и возглавишь банду?
I just gotta tell ya, I thought the whole evening was apocalyptic.
Должна сказать, вечер был просто апокалиптичен.
I gotta tell ya.
Это точно.
I tell ya, Son. You gotta be really careful who ya hire to do the work here.
Скажу тебе, сын, надо быть осторожней с тем, кого нанимаешь.
Gotta tell ya, I'm a little worried about what people might say : : : When I tell'em I'm having a conversation with you :
Должен тебе признаться, я несколько озабочен тем, что могут сказать об этом люди... когда я объявлю им, что веду с тобой беседу.
But I gotta tell ya... Congratulations.
Но скажу вам...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]