English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I gotta go home

I gotta go home translate Russian

127 parallel translation
I gotta go home pretty soon.
- Я скоро пойду.
I gotta go home.
Мне надо домой.
And now I gotta go home, I gotta kiss them and gotta look in their eyes and tell them I really did this?
А теперь мне придется вернуться домой и, глядя им в глаза, сказать, что я это сделал?
I'm 20 years old, I gotta go home and sleep by myself every night?
- Зачем же вышла за него?
I'm gonna get out of here. I gotta go home.
Пора уходить, хочу домой.
I gotta go home.
Я должен зайти домой.
- I gotta go home.
- Я должен зайти домой.
No, I gotta go home to the wife.
- Не, пошёл я домой к жене.
I gotta go home.
Мне нужно идти домой.
I gotta go home and change!
Мне надо сходить домой и переодеться.
Marcel, I gotta go home.
Марсель, мне надо домой.
- No, I gotta go home sometime.
- Нет-нет, в конце концов я пойду домой.
I gotta go home.
Мне пора домой.
I gotta go home and get a big pot.
Схожу за большой кастрюлей.
I gotta go home and change before the game. I'll be back.
Мне нужно домой, переодеться перед игрой.
I gotta go home. - I'll go home with you.
Я устала и иду домой.
I gotta go home and open up the house for the carpet cleaners.
Мне надо домой, встретить чистильщиков ковров.
I gotta go home.
- Мне надо домой. - Домой?
I gotta go home and take a nap.
Нужно пойти домой вздремнуть.
I gotta go home.
- Мне пора домой.
I gotta go home.
Я иду домой!
MILLIE, I GOTTA GO HOME.
MILLIE, мне надо домой
I GOTTA GO HOME.
Мне надо домой.
You guys, listen, I hate to tell you, but I gotta go home too.
Ребята, дико сожалею, но я тоже домой.
All right. I gotta go home.
Ладно. Я мне пора домой.
I GOTTA GO HOME AND DO THE LAUNDRY.
Мне надо идти домой, заняться стиркой.
I gotta go home in a few hours.
Я должен идти домой, через пару часов.
Well, I would love to stick around and chat, But I gotta go home and take a shower'cause Hyde's sister wears a lot of perfume, And she was all over me.
Ну, я бы с удовольствием остался и поболтал, но я должен пойти домой и принять душ, потому что сестра Хайда очень сильно душится, и она была вся на мне.
Well, I gotta go home, guys.
Что ж, мне пора домой, пацаны.
- Hey I gotta go home.
- Ну, я иду домой.
I gotta go home.
- Нет, я поеду домой.
I gotta go home and get another costume.
Я пойду домой и возьму другой костюм. Да ладно.
- Oh, I've gotta go home right away.
Мне срочно надо домой!
I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home.
Я должен ехать, Лори, привезти её домой.
'Cause I gotta go back home, you know?
Потому что мне надо домой.
- I gotta go visit my nana in the home.
- Мне надо сходить навестить бабушку.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
- I gotta go home, baby.
Мне надо домой, милый.
What the fuck are you talking about? All I'm saying is, if you think about it... no matter where you go you gotta have a home... and Salt Lake is, like, home.
Все что я сказал, если ты подумаешь об этом... не зависимо от того, каков твой путь, у тебя должен быть дом... и Солт Лэйк - это как дом.
All I gotta do, I walk through the arch thing, and then I can go back home?
ѕогоди. " начит, пройд € через арку, € сразу вернусь домой?
- I gotta go home.
- Мне пора домой. - Почему?
Nate, can we go home? I really gotta take a shower.
Нейт, пойдем домой.
I'm way beyond late, and I still gotta go home and change, so...
Я уже опаздываю. И нужно еще заскочить домой переодеться, так что...
Look, respectfully, I gotta tell you... for 40 cents a foot, you might as well go to Home Depot, pay them.
Слушайте, при всем уважении, должен сказать... по 40 центов за фут, вы можете пойти в Хоум Дипо, купить у них.
I-I'VE GOTTA GO HOME.
- Мне надо идти домой.
I gotta go, my folks come home from the hospital, today
Мне надо идти, мои родаки сегодня возвращаются домой из больницы.
I've gotta go home.
Мне надо домой.
Okay... I'm beat, gotta go home.
Ладно... я устала, пойду-ка домой.
I've gotta go home and sew six caterpillar costumes with Velcro legs for Katie's dance class.
Мне сегодня надо сшить шесть костюмов гусениц с ногами на липучках для танцев Кейти.
I mean, first you tell me you've got the Shining and then you tell me that I've gotta go back home.
То есть, сначала ты говоришь, что у тебя видения и после этого, что я должен вернуться домой,
"Oh, I gotta go to the time machine. I wanna go home."
Ой, мне нужна машина времени, я хочу домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]