English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I gotta work

I gotta work translate Russian

688 parallel translation
Can I help it if I gotta work?
Что поделать - я работаю.
Listen, please! Can't it be born outside? Cause I gotta work!
Не могли бы вы рождать свои идеи в другом месте?
- I gotta work.
- Мне надо работать.
Honey, I gotta work. I'll call you tonight.
Дорогая, у меня очень важное дело.
Well, I can't because I gotta work tonight. All right, no.
"Но ты же знаешь, как завистливы карьерные девушки, когда ты замужем, а они нет."
I gotta go. I gotta work.
- Мне надо работать.
I gotta work here, man.
Мне тут ещё работать, чувак.
Oh, damn, I gotta work tonight! Hey, Mark!
Вот, черт, я работаю в ночь.
I gotta work here. Save your energy.
ѕерестань, не позорь мен €.
You know, I gotta work out the material.
Мне надо поработать с материалом.
That means I've gotta work fast.
Это означает, что мне нужно сработать быстро.
I just gotta work it out myself.
Мне просто надо поработать над собой.
- I've gotta work it out myself.
- Мне просто надо поработать над собой.
I've gotta take time, work on it.
У меня есть время поработать над этим.
The food! I gotta go back to work.
Через полчаса я должен вернуться на службу.
I've gotta work.
Я должен работать.
I gotta go to work.
Я должен идти работать.
I gotta put him to work! She'd murder me!
Не приставлю его к делу - жена убьет.
- And I've gotta get to work.
- Я должен чем-то заниматься.
Look, baby, I gotta go to work.
Послушай, милая, мне нужно идти на работу.
Either that or I gotta go work for him.
Или так, или я должен работать на него.
I gotta go to work.
Мне пора на работу.
You gotta work on Christmas. I've gotta work on Christmas?
Трудно сказать, нравится что-то мистеру Гранту или нет.
Did you check the size of that chef? I gotta get back to work.
Я знаю, это никак не сравнить с работой в кабинете дерматолога...
I gotta show you how to work that board.
Это то, что я поклевала.
Well, I've gotta look for work.
Ну... пойду, поищу работу.
Listen, I... I gotta get up early in the morning and I just don't think it'd work out.
Знаешь, мне... надо вставать рано утром и, мне кажется, у нас ничего не выйдет.
I gotta get to work.
Мне нужно поработать.
Still, work's gotta be done, I know that.
Но, тем не менее, работа будет закончена, я знаю.
I've gotta work on my game.
Я должен поработать над моими ударами.
Oh, hey, babe, I'm sorry. I gotta get back to work.
Малыш, мне очень жаль... но пора возвращаться к работе.
I hope you won't be offended, but I gotta get back to work, and I need to quit the gang.
Надеюсь, вы не обидитесь, но мне пора возвращаться к работе, и я вынужден покинуть вашу компанию.
Good-bye. I gotta get back to work.
Прощай, мне надо работать.
Bad news, honey, I gotta go to work.
Дурные вести, дорогуша, Мне надо идти работать.
I've gotta go do some work
Мне надо идти. У меня есть работа.
Meanwhile, I gotta take in extra laundry after work to pay the rent.
Тем временем, я должна брать стирку после работы, чтобы заплатить за квартиру.
I gotta get to work. Zs today.
Пора за работу.
You've gotta go to work soon. I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Тебе скоро на работу. А у меня скоро будет психическое расстройство из-за недосыпания.
If I'm working late, you've gotta work late!
Если я - допоздна, значит ты тоже.
I was thinking, no matter how elaborate a philosophical system you work out in the end, it's gotta be incomplete.
Я просто думаю, не важно насколько продуманную... философскую систему ты себе разработал, в конечном счете, она окажется несовершенной.
I gotta get down there and do some work.
Спущусь - надо кое-что сделать.
It's become very weak, so I think I've gotta take a break from delivery work.
Она стала очень слабой, так что я думаю, что пора немного передохнуть от работы.
I gotta go work.
Ну что ж, меня ждёт работа.
No. I gotta go back to work.
Нет, мне надо на работу.
They're older than me, but, you know,'cause I'm, like, a girl, and I'm, like... still kind of young and all, I gotta kind of, like, work up to it, you know.
Ну а потому, что я девушка и еще очень молодая, они думают, что я не справлюсь.
Christ, I gotta get to work!
Господи, я спешу на работу!
Well, look, I've gotta be up early tomorrow for work, so...
Послушайте, мне завтра рано вставать на работу, так что...
- I gotta go to work. I'll be in to look after them.
- Ты мне испортишь всех детей...
Excuse me, I gotta get back to work.
Прошу меня извинить. Я должен вернуться к работе.
I gotta go to work.
- Мне пора на работу.
I gotta get back to work.
Но я должна вернуться на работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]