English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know that

I know that translate Russian

82,735 parallel translation
- No. I know, I know that you've told me the basics of how your dad died, but, uh, the-the couple times that I've brought it up you kind of shut me down, so I was wondering if you could tell me what happened.
Я знаю, знаю, что ты в общих чертах рассказала мне, как умер твой папа, но... когда я пару раз поднимал потом эту тему, ты меня останавливала, так что я подумал, что может, ты расскажешь мне, что произошло.
I know that, Miguel.
Я знаю это, Мигель.
I know, I know that, and I know what you must be thinking...
Я знаю, знаю, и понимаю, что Вы наверно думаете...
And I know that he loved me.
И я знаю, что он любил меня.
I know that.
Я знал.
I know that's not what this is.
Я знаю, что все не так.
Absolutely, and I know that my last round of pitches - was way too safe.
Абсолютно, и я знаю, что мои последние питчи были слишком осторожно.
And I know that not sending that tweet was not easy.
И я знаю, что не отправлять тот твит было нелегко.
- Yeah, I know that, fella.
- Да, я знаю об этом.
I know that if I put you on a case, you'll see it through to the bitter end, come what may.
Я знаю, что если назначу тебя на дело, то ты доведешь его до самого конца, не смотря ни на что.
You know, uh, for a minute there, you actually convinced me that I was like you.
Знаешь, всего на одну минуту, ты действительно убедил меня, что я была похожа на тебя.
And I'm not sure... opening night is, uh, you know, the right venue to reveal to everyone that my ex-wife and I are...
И я не уверен, что... премьера, ну... подходящее место, чтобы раскрыть всем, что моя бывшая жена и я...
I mean, y-you don't have to drink or anything, but, uh, even though Shelly and I... you know, haven't been split that long, our marriage has been dead a long time. And I, and I think I'm ready to get back out there.
То есть, тебе не обязательно пить, но несмотря на то, что мы с Шелли не расходились столь долгое время, наш брак давно распался, и я, и я думаю, что готов вернуться в строй.
It's just that, you know, between the classes and the therapy, I've been in this bubble, and you when you showed up it just threw me.
Просто, понимаешь, между занятиями и терапией я находилась в этом пузыре, а когда ты пришёл, я просто разозлилась.
Because now that I know you're not gonna leave me for the Jared Leto of fat camp, I need to get some clothes for your brother's opening tonight.
Потому что теперь я знаю, что ты не бросишь меня ради Джареда Лето в лагере для толстых, а мне нужна одежда для сегодняшней премьеры твоего брата.
Yeah, I know, I've been sitting on that one for a while.
Да, знаю. Я вынашивала это некоторое время.
I don't even know what Kate's doing, but she's wearing a ton of eyeliner, so that can't be good.
Я даже не знаю, что делает Кейт, но она густо красит глаза, а это хорошим не пахнет.
You know, because I had spent ten years convincing myself that I wouldn't end up like my parents.
Потому что целых десять лет я убеждал себя, что не поступлю, как мои родители.
You know, I think the woman that I marry should be able to talk to me about... everything.
Знаешь, я думаю, что женщина, которую я беру в жены, должна говорить со мной... обо всем.
David, you know, I had that dream again...
Дэвид, знаешь, мне снова приснился этот сон...
You think that I didn't deserve to know that you had history with him?
Ты думала, что я не заслуживаю знать, что ты имела с ним дело и раньше?
I know his health wasn't all that good.
Знаю, что у него были проблемы со здоровьем.
And I want you to know, from the bottom of my heart that I am so sorry you didn't have more time together.
И я хочу, чтобы ты знал, что от всего сердца... Мне так жаль, что вы провели вместе так мало времени.
It was enough time to know that I loved him.
Столько, сколько потребовалось, чтобы понять, что я любил его.
It's because I thought the play was the only thing that mattered. You know?
Это потому, что я думал, что важна была только пьеса, знаешь...
I-I wanted- - I wanted you to know that you were right.
Я... я хотел... я хотел, чтобы ты знала, что ты была права.
I didn't know that was gonna happen but... thank you, folks.
Я не знал, что так случится, но... спасибо вам.
- I don't, I don't know about that.
- Нет, не думаю.
Oh, come on, you think I don't know that, cuz?
Да перестань, думаешь, я этого не знал, братишка?
'Cause, you know, I've had a few people say that to me, but I don't really see the re...
Знаете, некоторые говорили мне об этом, но я не вижу нашего сход...
I'm sorry, I know you guys are catching up with each other... but that makes you my what, like, second cousin?
Прошу прощения, знаю, что вы, ребята, давно не виделись... но, получается, что ты мой, как это, троюродный брат?
- Shh... and you think that I didn't deserve to know that you had a history with him?
В двух часах отсюда.
I don't know why my husband loved that thing so much. Something's always wrong with it.
Нельзя продавать Шевроле супер спорт 19867-го.
I mean the singing. You do know that things are actually going pretty well for me right now, right?
И я только что записала демо.
- Yet you don't know the half of the load that I have had to carry.
- Тебе было сложно принимать все решения - в этой семье, и смотреть, как я подчиняюсь?
I know what I want to do, you know, now that we're back.
Я знаю, что хочу делать. Знаешь, теперь, когда мы вернулись. Ну, в плане работы.
You know, I was supposed to have another date the... night that we met.
Знаешь, у меня должно было быть другое свидание в тот вечер, когда мы встретились.
Uh, I don't know what the signals are like in your culture, but in mine, when we spend an evening helping someone take apart vibrators to smuggle into a foreign country, it's a pretty good indicator that it's okay to get personal.
Э – э, я не знаю, какими есть традиции в твоей культуре, но в моей, когда мы проводим вместе вечер, помогая кому – то провести контрабандой вибраторы в другую страну, вполне нормально задавать личные вопросы.
She was hoping, you know, that maybe I could help, but, uh, I just have no idea who to call.
Она надеялась, знаете, что возможно я смогу помочь, но, э – э, я без понятия, кому позвонить.
I mean, my friend was able to put some pressure on, let'em know that we're watching, but Adena's the one who refused to sign that paper.
Я имею ввиду, моя подруга могла оказать определенное давление, дать им понять, что мы наблюдаем, но именно Адина отказалась подписать бумаги.
I mean, I guess that's why she didn't want... look, I know, okay?
Полагаю, из-за этого она не хотела... Да знаю я, понятно?
Look, I-i don't know, but that's the only... because it wasn't me.
Слушайте, я не знаю, но это единственное... Потому что это не был я.
In fact, that is one of the things that we... that I need to know.
На самом деле, это одна из тех вещей, которую мы... которую я должен выяснить.
Did that really... we kiss... and, I mean, I know I'm crazy, but that felt really...
Это правда произошло... мы поцеловались... И я понимаю, я сумасшедший, но ощущения были действительно...
Sorry to interrupt, folks. I wanted to let you know that spectacular pork dish I mentioned, we're down to our last one if you'd like to order it.
Простите, одно уточнение, то выдающееся блюдо из свинины, которое я рекомендовал, осталось всего одно.
Not that eating pork is on the same level of scrutiny as being gay, but you know what I'm saying.
Не то, чтоб свинину осуждают как гомосексуализм, но вы меня поняли. Да.
Not that I know of.
Насколько я знаю, нет.
'Not that I know of.'
Насколько мне известно, нет.
I'd just like to know if Mr Huntley saw anything on the night in question that might help us with our inquiries?
Мне лишь хотелось бы знать, видел ли мистер Хантли что-нибудь той ночью, что могло бы помочь нам в расследовании?
And from what I know, you won't make that mistake.
И судя по тому, что я знаю, ты не сделаешь такой ошибки.
We're going to talk about this when you're feeling better, but right now, I just need to know that the kids are safe.
Мы поговорим об этом, когда тебе полегчает, но сейчас мне нужно знать, что дети в безопасности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]