English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is it really necessary

Is it really necessary translate Russian

56 parallel translation
Furthermore, is it really necessary?
Да и нужно ли это?
- Is it really necessary? - Really.
Это действительно необходимо?
Is it really necessary? Go then.
Ладно, иди.
Is it really necessary to kill Szczuka?
Шуку действительно надо убить?
I'll have to ask you ; is it really necessary to get 20 sums for homework?
А я хотела бы спросить, неужели это действительно необходимо, задавать так много?
We should all ask ourselves, is it really necessary for people to leave the womb nowadays?
ћы бы все спросили себ €, Ќужно ли люд € м оставить матку в насто € щее врем €?
Father, is it really necessary?
Отец, это действительно необходимо?
Is it really necessary?
- Действительно надо?
Is it really necessary to shout all these lines?
Неужели, Жан-Лу, во время этого диалога надо кричать?
Is it really necessary for you to nibble?
Так ли необходимо тебе осторожничать?
James, is it really necessary to drive quite so fast?
- Джеймс, обязательно ехать так быстро?
Is it really necessary to drag a Starfleet officer across the Promenade in irons?
Было действительно необходимо вести старшего офицера Звездного Флота вдоль променад в наручниках?
Is it really necessary to rest so often?
Действительно необходимо отдыхать так часто?
Is it really necessary for me to get a letter from Belgium for you to perform your duties?
Как же так получилось, что мне пришлось просить письмо из Бельгии, чтобы заставить вас выполнять свои обязанности?
Is it really necessary that you have to hide behind this Tobi guy?
Тебе это нужно, быть позади парня Тоби?
Is it really necessary to insult me further by imprisoning me with these people?
Действительно так необходимо продолжать оскорблять меня, заключая вместе с этими людьми?
Is it really necessary for Lady Longford to take her coat off?
Неужели необходимо забирать у леди Лонгфорд ее пальто?
Is it really necessary?
Это точно необходимо?
And is it really necessary? Marion!
- Это что, так уж необходимо?
Is it really necessary?
Это обязательно?
Is it really necessary to flaunt yourselves in public like that?
Обязательно вот так рисоваться на людях?
Is it really necessary?
А это, что, обязательно?
Is it really necessary for you to always say no before you say yes?
Обязательно сначала говорить нет, а потом да?
Come on, is it really necessary?
Да ладно, это правда так необходимо?
Is it really necessary?
Неужели это так необходимо?
Is it really necessary to kill them?
Неужели так необходимо их убивать?
Is it really necessary to slap my head like that?
Неужели необходимо шлёпать меня по голове?
Is it really necessary to put him through this?
Правда необходимо заставлять его проходить через это?
Is it really necessary?
Дурак, зачем тебе это надо?
Is it really necessary to test cosmetics on them?
Неужели, необходимо тестировать косметику на них?
Is it really necessary for you to sign every letter?
Тебе правда надо лично подписать каждое письмо?
Is it really necessary?
Это действительно необходимо?
Is it really necessary to employ a nanny at this point?
Неужели мне в самом деле нужна няня?
But this nonsense, is it really necessary?
Но этот вздор, он действительно необходим?
Is it really necessary to use every part of the animal?
А действительно надо использовать все части животного?
Is it really necessary to restrain him like this?
А нужно ли так его обездвиживать?
Is it really necessary to meet this late at night?
Это действительно так необходимо - встречаться так поздно ночью?
Is it really necessary for everyone in this household to brandish a weapon?
Неужели в этом доме каждому необходимо размахивать оружием?
Is it really necessary? Excluding the kids from school...
Разве есть необходимость выгонять детей из школы?
It really is quite safe. I have set the machine so it can handle humans and I've made sure it can deal with my absence for several hours if necessary.
Я настроил машину так, чтобы она приняла человека и работала в моё отсутствие несколько часов.
But it isn't just that. Much serenity is necessary to leave behind the things we're used to and don't really like anymore.
Нужно много мужества, чтобы отказаться от тех вещей, к которым привыкаешь, но которые больше не нравятся.
Look, I'm sure this Jack is a world-class charmer. But it's really not necessary.
Слушай, я уверена, что этот Джек - мировой парень-обаяшка, но этого правда не требуется.
The only thing I'm wondering is if they really have a secret about each one of us to use when they feel it's necessary.
Да я об одном только думаю... может, у них на каждого из нас найдется по скелету из шкафа, чтобы припугнуть, если что
Oh, that was really... this is necessary to do, to really give it a good workout.
О! Вот это совершенно... необходимо, чтобы хорошенько её проверить.
I'm afraid it really is necessary.
Я боюсь, что это обязательно.
I really would like to see the evidence that it is necessary, but it's beautiful to have many species.
Я бы очень хотел найти указания на необходимость этого, но но это просто красиво, когда существует множество видов.
Is it really necessary?
А надо ли?
Is that really necessary? We were all together last night. Except for Colonel Fitzwilliam, whom I hear took it into his head to go out alone.
Мы были все вместе вчерашней ночью. отправился на вечернюю прогулку верхом.
I understand that coastal development is necessary, but it really needs to be seriously controlled, in order to maintain a kind of quality of life that I think we're all used to living here in Pine White Bay...
Я понимаю, что развитие прибрежных районов необходимо, но оно требует строгого контроля, чтобы сохранить качество жизни, к которой, я полагаю, мы все тут привыкли, в Пэйн Уайт Бэй...
That's not really necessary, is it?
Это действительно так необходимо?
Yes, it is necessary, it really is.
Нет, нужно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]