English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is real

Is real translate Russian

10,886 parallel translation
- Harvey, this is real.
– Харви, это серьезно. – Я знаю.
It's the pain that is real, and so is the joy.
И если боль реальна, то и счастье тоже.
And what I know is that a pain that a mother feels when her child leaves, is real and it is deep.
Я знаю, что та боль, которую чувствует мать, когда её ребенок покидает гнездо, настоящая и глубокая.
He is real.
Он настоящий.
All I was gonna say is, uh... this is real expensive...
Я только хотел сказать, что... это довольно дорогое...
God, I just tried to believe the words coming out of your mouth, but none of it is real.
Боже, я только что пыталась поверить в то, что ты говоришь, но ничто из этого не правда.
'Cause I'm trying to figure out if Felix's bio sister is real or not.
Я просто хочу выяснить является ли биологическая сестра Феликса таковой.
St. Victoria's Psychiatric, you would know the difference between what is real
М : в психушке Св.Виктории, М : ты стала различать что настоящее,
Ben, this is real.
Бен, всё серьёзно.
Magic is real!
Волшебство существует!
Oh... which is why the real reason you're here is not to ask me if I handed him in, but to tell me to keep quiet.
Ты пришел не для того, чтобы выяснить, не я ли предала его, а чтобы заручиться моим молчанием.
I'm allucinating. The real me is dying.
Это галлюцинации, а значит реальный я умирает.
Ergot is the surge on real vendor
Яд циркулирует по телу.
This is as real as that affidavit was, okay?
Документы не менее реальны, чем твоё письмо.
But there are whispers that Lady Ambrosia is not a myth, that there's a real woman out there- - takes unwanted children and raises them with the promise of eternal youth.
Но ходят слухи, что Леди Амброзия не миф, что существует реальная женщина, что собирает нежеланных детей и растит их, обещая вечную юность.
Drexel's real name is Reginald Turner.
Настоящее имя Дрекселя - Реджинальд Тёрнер.
Her real name is Jessica Van Zandt.
Ее настоящее имя Джессика Ван Зандт.
The real convoy is coming in on 95 at 1550 hours.
Настоящий конвой выйдет на 95 в 15 : 50.
Your real name is Alice Kruger.
Твоё настоящее имя – Элис Крюгер.
A few months ago, I asked you what I should tell Kirsten when she asks me what the real purpose of the Stitchers Program is.
Несколько месяцев назад я спросила тебя, что я должна сказать Кирстен, когда она спросит меня в чем заключается настоящее предназначение программы Сшивателей.
So, as you can imagine, when I came back here, I was afraid you wouldn't listen to the real truth. Which is, I'm just a total badass hero, not a serial killer.
Так что, можете себе представить, что вернувшись, я боялся, что вы не захотите слышать правду - что я реально крутой герой.
What is my real name?
Как моё настоящее имя?
The only way we can save Ronnie Vargas from execution is to find Paloma's real killer.
Мы сможем спасти Ронни Варгаса от казни, только поймав убийцу Паломы.
Special Agent Alex Parrish is the real hero.
Специальный Агент Алекс Перриш. настоящая героиня.
The Box is meant to simulate a real-world encounter in a confined space.
Она предназначена для имитации столкновений в реальном мире в замкнутом пространстве.
And we need to nail down who the real killer is Before an innocent woman gets convicted. What do you mean innocent?
Нам нужно найти настоящего убийцу, до того как осудят невиновную женщину.
Gus, what would you say is harder, R / C or the real thing?
Гас, что на твой взгляд сложнее, дистанционный полёт или реальный?
What I don't get is how do you pick up a real gun and not realize it?
Я все никак не могу понять как можно взять в руки настоящее оружие и не догадываться об этом?
The real headline is that I still don't believe Wyatt's guilty.
Главная новость в том, что я всё ещё не верю, что Уайетт виновен.
We all know who the real fly in the ointment here is.
Мы все знаем, кто тут муха в благовониях
So, Aunt Gayle, Phillip here is a real rule hound.
В общем, тётя Гейл, этот Филлип настоящий фанатик правил.
Is that a real place, Chief?
Такой город и правда существует?
When I went to the dentist, I discovered what real pain is.
Вот я у зубного был... Вот это была прогулка.
The real weird thing is the plane's GPS signal should still work and it's not.
Но странно то, что GPS-сигнал все еще должен работать, но его нет.
This is only temporary until we find out Who the real killer is.
Это временно, пока мы не поймём, кто убийца.
This is only temporary until we find out who the real killer is.
Это временно, пока мы не поймём, кто убийца.
Even your real name is blacked out.
Даже твоё настоящее имя.
Is this place real?
Это всё настоящее?
As tempting as it is to sleep in a real bed in a real bedroom, I think we're safer up here.
Как ни соблазнительно заночевать в настоящей кровати в настоящей спальне, думаю, тут будет безопаснее.
The real question's where is the unsub and this other girl Violet?
Суть вопроса в том, где сейчас другая девушка, Вайолет.
Her real name is Sheila.
Her real name is Sheila.
And that gentleman right there is her real daddy.
And that gentleman right there is her real daddy.
She knows who her real daddy is.
She knows who her real daddy is.
- Well, the view from the kitchen is that Andy Hammond was the real expert on the region.
- С точки зрения его коллег, Энди Хаммонд - настоящий эксперт по этому региону.
Fine, you know what the real danger is on the ocean?
Хорошо, знаешь, что самое опасное в океане?
You know what the real danger is on the ocean?
Знаешь, что представляет собой настоящую угрозу в океане?
Tell me, where is your real mom?
Скажи-ка, где твоя настоящая мама?
Building the platform is the real challenge.
Самое сложное – создать платформу.
But there is a very real possibility that there won't be a company for them to take over if we don't do something about it now.
Но если сейчас ничего не предпринять, возглавлять будет нечего.
Ash, I know the real you is in there.
Эш, я знаю, настоящий Эш ещё там.
You give it to people in the real world, they use it, and that is how we find the bugs.
Ты отдаешь ее реальным людям, они ее мурыжат и находят нам баги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]