English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ K ] / Keep it safe

Keep it safe translate Turkish

741 parallel translation
I'll promise to keep it safe.
O sırrı saklayacağıma söz veriyorum.
She chose me to keep it safe.
Onu emniyette tutmamı tembihledi.
The key, keep it safe
Anahtarı sağlam bir yere koy.
Keep it safe.
Onu iyi sakla.
Yeah, well, you keep it safe in a ditch somewhere, feeding flies.
Bu hendekte sivrisinekleri besleyerek sağlıyorsun. - 70!
He said to keep it safe.
Güvenli bir yerde saklamamı söyledi.
Do not abandon, O Lord, their nest and keep it safe, especially the little fledgling, the young czarevitch.
Yuvalarına sırtını dönme Ey Tanrım ve güven ihsan eyle özellikle de yavru kuş, genç Çariçe'ye.
- To keep it safe.
- Güvende olması için.
Yep, Petrie, you keep it safe. Yup, yup, yup.
Evet, Petrie, onu iyi sakla.
The secret of the Grail has been safe for a thousand years, and for all that time, the Brotherhood of the Cruciform Sword have been prepared to do anything to keep it safe.
Kadeh'in sırrı bin yıldır güvende. Bunca zaman Haç Kılıcı Tarikatı onu güvende tutmak için her şeyi yapmaya hazırdı.
Keep it safe.
İyi sakla.
Keep it safe for me.
Bunu benim için sakla.
And for four years I've tried to keep it safe from human interference.
Ve dört yıldır... oraya insan eli değmesine mani oldum.
But keep it very safe.
Ama iyice sakla.
Always keep it near you and you will be safe.
Haçı hep yanınızdan ayırmayın güvende olursunuz.
- No, to safe keep it forme.
- Hayır. Ben dönene kadar saklasın onu.
Now, I want you guys to be safe, be responsible, use redundant forms of birth control, but mainly, just keep it down, because I'm gonna be back there trying to piss blood in peace.
sorumlu olun, doğum kontrolünü elden bırakmayın. Ama en önemlisi, sessiz olun. Çünkü, ben huzur içinde kan işemeye gidiyorum.
Keep it all safe somewhere.
- Senin Kasan emin bir yer.
You keep it in the safe?
Kasada mı saklıyorsun?
Where does he keep it? - At your ranch, in a safe.
- Senin çiftlikte bir kasada.
We'll go down there and play it safe, maybe keep our hand in a little bit.
Oraya gidince güvende olacağız... cebimizde de birşeyler olur.
'And it's OK, I'll keep the lady safe for you.
Sorun yok, hanımefendiye senin için iyi bakacağım.
Keep us safe from harm and danger, if it be thy will.
Bizi beladan ve tehlikeden uzak tut.
- Keep'em there, Jeff. It's not safe.
- Herkesi uzakta tut, Jeff.
I can't keep playing it safe, even if I get hurt. I have to admit I love you.
Riskten kaçınmaya devam edemem. İncinsem bile umurumda değil. Kabul, seni seviyorum.
No, we'll keep it in my safe.
- Benim kasamda kalsın.
We'd er... better keep it in a safe place.
Bunu güvenli bir yerde tutmalıyız.
Make sure you keep it in a safe place.
Güvenli bir yerde saklandığına emin olabilirsiniz.
In the meantime, it's very important... that you try to keep a safe distance.
Bu arada, çok önemli bir şey var... onunla aranıza güvenli bir mesafe koyun...
Just keep it some place... ... safe but handy.
Güvenli, ama rahat ulaşabileceğin bir yere koy.
It will keep you safe.
Seni güvende tutacaktır.
I keep on thinking that it would be more safe to evacuate the Robinsons.
Ben hâlâ, Robinsonları evden çıkarmanın daha güvenli olacağını düşünüyorum.
It's like if we could put our hearts together and keep them that way forever, we'd be safe, no matter what.
Kalplerimizi bir araya getirir o şekilde tutarsak... ne olursa olsun güvende olacağız.
Don't you keep it in that little safe at home?
Evdeki küçük kasanda saklamıyor muydun?
It's all been to keep you safe.
- Hepsi seni güvende tutmak için.
Is that why you keep it in your safe?
O yüzden mi kasada saklıyorsunuz?
It was your job to keep him safe.
Senin görevin onu korumaktı.
Oh, keep them neat, will you, lad... come on, Tommy just make it safe there...
Onları düzgün tut, olur mu? Hadi, Tommy, onları güvenli hale getir.
If this Malathion spray is so safe... why do they tell you to keep pets inside when they're using it?
Eğer bu Malathion ( böcek ilacı ) spreyi bu kadar güvenliyse... neden kullanılırken hayvanların içerde tutulması söyleniyor?
Or it wouldn ´ t be a safe place to keep the youknowwhat.
Yoksa orası o şeyi saklamak için güvenli olmaz.
Well it's common sense, you just keep a safe distance.
Sağ duyulu ol, emniyet mesafesinde dur.
Keep It nice and safe, you see?
Orada güvende olur.
What's the good, keep the stuff in the safe, every time he wants it, he's got to write away to the manufacturer.
Çünkü değerli şeyleri kasada saklamak iyi bir şeydir. Her istediğinde elinin altında olması için. Bir şekilde not etmek zorunda.
Most holy and religious fear it is to keep those many, many bodies safe that live and feed upon Your Majesty.
Kutsal, tanrısal bir kaygı sayarız bunca insanın hayatı rahatı için efendimizin almak zorunda olduğu tedbirleri.
It's my responsibility to keep you safe- - for the crew's sake, if not for your own.
Seni korumak benim sorumluluğum... senin için olmasa da, mürettebatın iyiliği için.
And it is going to take the efforts of every loyal citizen to keep Earth safe... and ideologically pure.
Ve Dünya'nın güvenliğini ve ideolojik saflığını korumak için tüm sadık vatandaşlarımızın yardımlarına ihtiyacımız olacak.
Well, you got it. Keep it in a safe place.
Al onu güzel bir yerde sakla.
I really wanna keep you but it's not safe here.
Seni gerçekten beslemek istiyorum ama burası hiç güvenli değil.
Make sure you keep it in a safe place.
Bunu emin bir yerde sakla.
Everything you can do to keep your kids safe, these folks have done it.
Çocuğunu güvende tutabileceğin her şeyi bu adamlar yaptı.
It's up to me to keep you safe.
Senin güvenliğini sağlamak benim işim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]