English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like they say

Like they say translate Russian

861 parallel translation
Hey, shorty, do you come from france, like they say?
Эй мелкий! ты приехал из Франции, как они говорят?
But it's like they say about streetcars - there'll be another one along any minute.
Но это как с машинами на дороге - через минуту всегда будет следующая.
Like they say round here, you have to make silence.
Как здесь говорят : "Надо помалкивать..."
I've built a... refuge like they say.
Построил... убежище, как они говорят.
Like they say, the "T" thing goes for four hours long,
Как говорится, четыре часа эфира с Tи
Like they say in novels, was he more than a friend?
Как говорят в романах, для вас он был не просто другом.
And so what the CIA did is it looked for people who were... let's say on whose lifes they put less value than on a life of an american scientist or businessman or someone of that sort. The CIA turned to people like drug addicts, prostitutes, prisoners, inmates in mental hospitals and used them as test subjects...
"поэтому ÷ –" искало людей которые, скажем, чьи жизни стоили меньшую цену нежели жизни учЄных или, например, бизнесменов... ÷ – " решило остановитьс € на наркоманах, проститутках, заключЄнных, пациентах психбольниц и
Gentlemen like me must be very careful of what they do and say.
Джентльмены как я должны быть осторожны в своих словах и действиях.
It like to turn my blood cold, the things they say to one another.
У меня кровь стыла, какие слова они говорили.
You know what they say, there is nothing like home.
Как говорится, в гостях хорошо, а дома лучше.
If you ask me, I think she's putting on, like girls in books. The ones that say they don't want anything always get more in the end.
Мне кажется, она просто притворяется, как девочки в книгах, которые говорят, что ничего не хотят, а конце получают все.
Besides, I'm a very good swimmer and being a very good swimmer... they say that whenever they get in a situation like that... they just naturally swim right out.
Кроме того, я всегда был очень хорошим пловцом, по крайней мере, так говорят те которые тоже не плохо плавают.
I'm sorry you don't like what they say about me.
мне так жаль, что вас мучают репортажи обо мне
In the second place, you know what they'll say aboutyou-Tyler and people like that?
Во-вторых, вы знаете, что скажут о вас Тайлер и ему подобные?
If it's like you say, they'll send him to an institution.
Если всё так, как вы говорите, его отправят в больницу.
It's like killin'a cop on duty, they say.
Это как убить копа, при исполнении, говорят они.
I say they'll come at us like hell tomorrow morning.
Да... Драться будут отчаянно. И, думаю, атакуют утром?
Anyone could say anything they like.
Значит, кто угодно может позвонить и сказать, что угодно.
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
They say he drives a hard bargain, like the other one.
Он твёрд в делах, как и тот.
Oriental eroticism based on my own little experience, is nothing like what they say.
Что касается восточного эротизма, судя по моему скромному опыту, то ничего похожего, несмотря на то, что о нем говорят.
They say there are people who come and go after that day, just like you and me.
Говорят, есть люди, которые приходят и уходят после того дня так же, как вы или я.
They say you are like that.
- Говорят, она вроде тебя.
But you do like I say, and maybe they won't hang you.
И всё-таки убил. Но тебя не повесят.
They say it happened suddenly, like a balloon popping. Can you handle it, Bones?
Говорят, это произошло внезапно, как будто воздушный шарик лопнул.
I didn't know him, but they say I Iook like him.
Я его не знала, но говорят что я его копия.
They say you like to play cards.
Они сказали, что вы любите играть в карты.
They say he's never seen his bride. That he doesn't even know what she looks like.
И не знает, на кого она похожа.
They say cat meat tastes like rabbit.
Говорят, что мясо кошки похоже на кроличье.
They say that his feet are like the feet of an elephant.
Говорят, что его ступни похожи на ступни слона.
But you don't like them you say they're heavy...
Но ты же его не любишь ты говоришь, он тяжел для желудка...
Like rabbits, they say
Говорят, "плодятся как кролики".
Boy looks like uncle they say.
Они говорят : что этот парень, весь в своего дядюшку.
and those who say they don't like it have also accepted too many other things for their judgment to have the slightest significance.
и те, кто говорит, что им не нравится мой фильм, также безропотно приняли слишком многое, чтобы их суждения имели хоть малейшее значение.
You can imagine what they say... with you swimming like a madwoman every day.
Можешь представить, что они говорят о тебе, когда ты плаваешь каждый день, словно ненормальная.
They say you'd like Bombay.
Говорят, вы хотели бы в Бомбей.
"They toil not, neither do they spin. " And yet I say unto you, even Solomon in all his glory "was not arrayed like one of these."
ни трудятся, ни прядут... но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них...
Like they say, you live only once!
Мьιло, зубная паста или стиральньιй порошок.
She's more like a daughter than a wife, they say.
Говорят, что она ему как дочь, а не жена.
They'll think about the managers and the hit parades, and will calm down and say they're sorry like little tots,
Ѕудут думать о ведущих, о хит-парадах. " споко € тс €, и попрос € т прощени €. ЦЌу так что?
The guys nicknamed the car. They say it looks like a German self-propelled gun. You saw them.
Это вот наши балбесы окрестили машину мол, похож на самоходку немецкую, ты-то их видел.
They say, important guest will come, he will hunt a fog in a groves, he will encounter your house, it must be like from a fairytale.
Говорят, придёт известный гость, будет ловить мглу по чаще, наткнётся на твой дом, он должен быть как в сказке.
On TV, they say stuff like, "Oh, no!"
По телеку. Они обычно говорят что вроде. "О, нет!"
Like, you can't say someone's missing as such, not when they've taken a dive into a bottomless gorge.
Ты не можешь говорить, что кто-то пропал, когда он рухнул в бездонное ущелье.
But like I say, they started off.
Но говорю, что начали.
He died like a soldier, they say.
У меня есть деньи. Немного, но вы получите все, что нужно.
They say you Americans like strange things.
Говорят что вы, Американцы, любите всё странное.
I like it when people come up to me the next day or a week later and they say : " I saw your play.
Я люблю, когда люди подходят ко мне на следующий день или через неделю и говорят " Я видел твою пьесу.
It's like, They give you a name, and they say,
Тебе дают слово - псевдоним, и говорят :
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Я думаю, он безгрешен! ... я был молод и глуп, я взял оружие и пошел умирать за справедливость. ... Мне нужно было отрезвление чтобы остановиться, задуматься и сказать себе :
They say you don't like our company. You'll eat there.
Твоё место у параши, там будешь жрать!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]