English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Line it up

Line it up translate Russian

292 parallel translation
We can get the direction from the periscope, just line it up with the drilling site.
Мы можем получить направление от перископа, так же линию к буровой.
Line it up!
Ровно!
# You fe line it up, you fe wine it up #
Это круто!
Line it up for 2-6.
Установить курс на 2-6.
Line it up to your sights.
Выровняй прицел.
Line it up in the sights.
- Еще минуту!
Cut a bit too much... Want me to line it up?
Слишком много отхватил... подровнять?
Of course you'll line it up!
Ясен пень, подровнять!
All right, pull the bed back. Line it up with the gurney.
Отодвинь кровать, поставь её рядом.
- Come on, line it up.
- Давайте, стройте линию.
Line it up! Faster.
В линии.
Now, it's the time for us to make up our minds to choose the line, just like Hyeongbang did.
как это сделал Хён Бан.
Whoever gets it must give up his life but he will join the long line of history's noble martyrs and will rid his country of a tyrant.
Этот человек пополнит длинный список мучеников истории и избавит нашу страну от тирана.
Because it's 100-to-1 shot because it's much more than line of duty because there's so little chance of us coming out of it I felt I ought to put up to you.
... и это больше, чем просто долг,.. ... поскольку у нас мало шансов выбраться,.. ... я решил это обсудить.
Come on! Dress it up there. Get in line!
Давайте, одевайтесь и в строй.
When fighting men return from the front line, they like to live it up.
Бойцы, как их с передовой снимут, ужасно до жизни жадные.
I suppose Max Reinhardt did show up at the club. Or was it a friend of a friend of a friend of an assistant director who said he'd try to squeeze you into the chorus line?
Или какой-нибудь приятель приятеля помощника режиссера, который сказал, что тебя могут поставить в первый ряд.
Give us a line, and we'll pick it up. Wait!
- Да ты, батюшка, тoлькo скажи, как этo, а мы переймем.
Everybody get in line, gotta quick it up a bit.
Так, все в очередь, быстрее.
You talked me into it. Line'em up!
Уговорили.
The smugglers will have arranged for a pick-up somewhere along the line, if the Vraxoin's here in the Eden projection and pass it on.
По ходу дела здесь появятся контрабандисты, и, если враксоин здесь, в проекции Эдема, заберут его.
Wanna finish cleaning'up that LTD? Move it up to the front line.
Когда отмоешь этот Форд, поставь его в первый ряд.
Going up each day in a hurtling piece of machinery... putting their hides out on the line... hanging it out over the edge... pushing back the outside of that envelope and hauling it back.
Идут, каждый день наталкиваются на кусочек машины... устанавливают свои тайники на линии... весят на краю кромки... отодвигая наружу оболочку и возвращая её обратно.
I must have absolute control. It's the only way to set up a proper line of defense.
Мне нужна полная власть, иначе я не смогу организовать приличную оборону.
You have to admit, it's an exceptional line-up.
Согласитесь, что это достойное соседство.
- SHUT UP! It's your basic, top-of-the-line Pioneer VCR!
Последняя модель видеомагнитофона!
Line up. It's time.
- ¬ се в р € д и пошли.
And whenever you do that, you end up with a problem of having a film at times that is way too long and a film that doesn't have a really strong narrative line in it that you can keep the audience hooked in.
Когда ты так работаешь, обязательно возникнут проблемы со сроками - они растянутся, а фильм не будет включать сильную сюжетную линию, к которой будет привязан зритель.
But last night, you didn't just cross that line, you threw up on it.
Но вчера вечером ты не только переступил ее, ты на нее вырвал.
They got a line, and if you cross it, they fuck you up.
Черная сука терпеть не станет. У них всё продумано до мелочей, если ты перешагнешь черту
Hey, line up over here. - Take it easy.
- Построиться там!
When we advance in line, each pea is apart. And it is very hard to pick up one pea with a fork.
Когда мы наступаем линией, каждая горошина сама по себе, и ее очень трудно наколоть на вилку.
Er, but let's just remember, there is a fine line between good acting and hamming it up.
Но запомни есть очень тонкая грань между хорошей актёрской игрой и переигрыванием.
And everyone on the planet is going to line up to appreciate it and everything you've done for us. What's the matter?
Теперь каждый житель планеты будет... восхищаться им и благодарить вас за работу.
All right, it's second and 12, as the Cougars line up on the ball.
Итак, втoрoй и 12, "Пумы" расставляют игрoкoв.
Line up ladies, it's time for your bidet ( delouse )!
Стройтесь, дамы! Время помыться!
It's his favourite chat up line and er, do you wanna be in a pop video.
Он это всем говорит, кого снимает. Да, и ещё про участие в клипах.
The line – up is dull, isn't it?
У нас дурацкий состав, правда?
[Koop rapping]... Girl, I'm gonna tie you up and wear the mask With your strap-on cock fuck me up my ass Your sexual powers leave me drained for hours But I've gotta draw the line at golden showers And, girl, you've got the sweetest arsehole It's like a pink, quivering rabbit's nostril Peace.
- Тогда я начинаю! ПОЁТ : Я надену маску и свяжу тебя.
Get your hands on your head and line up in front of me here... hurry it up! Let's play a little game of Simon says, good...
Давайте сыграем в небольшую игру со словами Саймона, хорошо?
Time's up, O'Bannon! It's the end of the line!
Твоё время кончилось, О'Беннон!
It's sad, but shouldn't we lock up people who cross the line?
Печально, конечно, но разве мы не должны заключать людей, которые переступили черту?
My husband Charlie, he's taken up this thing - it sounds silly to say it now - line dancing?
Мой муж Чарли. Он делает такие вещи... Смешно сказать, но он участвует в конкурсе кантри танцев.
This isn't some sort of bad chat-up line, is it?
Мы же с тобой неплохо общаемся, так?
Yeah, I thought it'd be good to read up on your boyfriend's line of work.
Да, я подумал, что надо побольше узнать о призвании твоего мужчины.
Ukraine doesn't have a thriving export economy, but it's on-line. I pulled up every shipping manifest for the past two weeks.
Но мы отслеживаем все суда последние недели.
I mean, you think it works... because you line things up... and you light candles... so you can have a bowel movement?
Ты думаешь, что раскладывать вещи по местам и зажигать свечи - это улучшение?
Think about it, Cooper... up until today you believed there was a line between myth and reality.
Только подумайте, Купер. До сегодняшнего дня вы думали, что чётко отделяете миф от реальности.
Picked up a video signal using a receiver located in a building on the next block and then sent it out over a DSL line charged to the security company. How many hits to the website?
- С помощью ресивера он принимает видеосигнал из здания в соседнем квартале,... а затем пересылает его по DSL-линии службы безопасности.
I feel it's only fair to warn you that killing me is crossing the line and you will have every marine from here to Guantanamo Bay up your keister, mister.
Думаю, надо тебя предупредить если ты меня убьешь, - ты перейдешь границу и тогда все морские пехотинцы отсюда и до залива Гуантанамо будут подняты на ноги.
Maybe I'll pick it up in the supermarket checkout line one of these days.
Может быть, я увижу его как-то в супермаркете, пробегу глазами пару строчек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]