English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look out your window

Look out your window translate Russian

62 parallel translation
And did you look out your window today?
А вы сегодня в окно не выглядывали?
All right, now look out your window.
Ладно, выгляни из своего окна.
- Look out your window.
Что? Шутка! В окно выгляни!
Look out your window toward the plane, just in front of the landing gear.
Посмотрите в окно на наш самолёт.
Then you look out your window it's just :
А выглянешь в окно и :
Look out your window, Agent Mulder.
Посмотрите в иллюминатор, Агент Малдер.
You can see it when you look out your window or when you turn on your television.
Tы видишь ee, кoгдa cмoтришь в oкнo или включaeшь тeлeвизoр.
Look out your window.
Посмотрите, за окно.
So after you heard these sounds, did you look out your window?
Это все что я знаю. Итак, после того, как вы услышали эти звуки, вы смотрели в окно?
You look out your window.
Смотришь в окно.
One day you'll look out your window and I'll be there.
Однажды ты выглянешь из окна и увидишь меня.
- Did you look out your window?
- А вы не выглядывали из окна?
- Mia, look out your window. - Why?
- Посмотри в окно.
Just look out your window.
Просто посмотри.
Yeah, go look out your window.
Да, посмотри в окно.
Look out your window, south side.
Выгляни в окно. На южную сторону.
- Look out your window.
- Выгляни в окно.
Why don't you look out your window around midnight?
Почему бы тебе не выглянуть из своего окна где-то в полночь?
Look out your window.
Выгляни в окно.
Look out your window.
Выгляни из окна.
Look out your window.
Сейчас познакомимся!
Look out your window, Raymond.
Выгляните в окно, Рэймонд.
If you look out your window on the left side ladies and gentlemen you'll see what is known as the Pacific Ocean.
По левую сторону, дамы и господа, видно то, что называют Тихим океаном.
Just look out your window.
- Просто выгляни в окно.
If I were you, honey, I'd quit harping and look out your window.
На твоем месте, дорогуша, я бы прикусил язык и выглянул в окно.
Look out your window, Ian.
Выгляни в окно, Йен.
Look out your window, starboard side.
Выгляните в окно, с правого борта.
A-Axl, look out your window.
Аксель, выгляни в окно.
Why don't you take a look out your window?
Не поленитесь посмотреть в окно?
- Look out your window.
- Посмотри в окно.
Do you mind if I just look out your window?
Можно я выгляну в ваше окно?
John, look out your window.
Джон, посмотри в окно.
Look out your window.
Выгляните из окна.
Maybe you should look out your window.
Может быть, вы должны смотреть в окно.
If you look out of your window, you can see it.
Вы можете видеть из окна.
" Dear Martin, when you look out the window of your cell, you can see the guards'houses.
" Дорогой Мартин, когда ты смотришь в окно через решётку, ты видишь дома охранников.
Look out your left window.
Посмотрите в левое окно.
Look out your window now.
Если вы поглядите вниз, увидите панораму Скалистых гор.
Occasionally look out of the window thinking of your lover.
Время от времени ты смотришь в окно и думаешь о своём любовнике...
Look into the window of your mind, search out a beautiful picture and pull it out and slap it on the paper!
Загляните в свои мысли, найдите прекрасную картину, Выудите оттуда образ. И выплесните его на бумагу!
Angela, look out your window.
Анжела, выгляни в окно.
I'd like you to go look out your east window so we can talk about this face to face.
Я хочу, чтобы вы выглянули из восточного окна. Чтобы мы смогли поговорить лицом к лицу.
Look out your left-Hand window, And you will see vance refrigeration.
Посмотрите в окошко слева, вы увидите морозильники Вэнса.
Every night at 10 : 00 sharp, I'm gonna look out my window, and if your porch light is on, I'm gonna know that's a signal that you think I'm attractive.
Каждый вечер, в 22 часа, я буду смотреть в окно и если твой фонарь на крыльце будет включен, значит, ты считаешь меня привлекательной.
Got your soft-boiled egg... ♪ I look through my window so bright ♪ ♪ I see the stars come out tonight... ♪... And your shrimp, which you sear and press.
Берём яйцо всмятку И креветку, подсушенную и сплющенную.
If you look out the window on your left side you will see what's known as the Pacific Ocean.
По левую сторону в окно видно то, что называют Тихим океаном. Завел старую пластинку.
Well, I'm glad you're all enjoying your freedom, but have you taken a look out the window lately?
Я рад, что вы наслаждаетесь свободой, но вы давно смотрели в окно?
... your cars, if you're driving by, they look out the window, you look in then?
... ваши машины, если вы проезжаете р € дом, они выгл € дывают из окна, а вы загл € дываете к ним?
When I catch you sitting in the kitchen, staring out the window, and the look in your eye, it's like this look of total despair.
Когда я застал тебя, сидящей на кухне глядящей в окно, и посмотрел тебе в глаза я увидел там полное отчаяние.
I need to look out your living room window for a few minutes.
Мне надо на пару минут выглянуть из вашего окна.
I want you to go to, uh, your bedroom window and look out.
Я хочу что бы ты подошла, к окну в своей спальне и выглянула.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]