Look out your window translate Russian
62 parallel translation
And did you look out your window today?
А вы сегодня в окно не выглядывали?
All right, now look out your window.
Ладно, выгляни из своего окна.
- Look out your window.
Что? Шутка! В окно выгляни!
Look out your window toward the plane, just in front of the landing gear.
Посмотрите в окно на наш самолёт.
Then you look out your window it's just :
А выглянешь в окно и :
Look out your window, Agent Mulder.
Посмотрите в иллюминатор, Агент Малдер.
You can see it when you look out your window or when you turn on your television.
Tы видишь ee, кoгдa cмoтришь в oкнo или включaeшь тeлeвизoр.
Look out your window.
Посмотрите, за окно.
So after you heard these sounds, did you look out your window?
Это все что я знаю. Итак, после того, как вы услышали эти звуки, вы смотрели в окно?
You look out your window.
Смотришь в окно.
One day you'll look out your window and I'll be there.
Однажды ты выглянешь из окна и увидишь меня.
- Did you look out your window?
- А вы не выглядывали из окна?
- Mia, look out your window. - Why?
- Посмотри в окно.
Just look out your window.
Просто посмотри.
Yeah, go look out your window.
Да, посмотри в окно.
Look out your window, south side.
Выгляни в окно. На южную сторону.
- Look out your window.
- Выгляни в окно.
Why don't you look out your window around midnight?
Почему бы тебе не выглянуть из своего окна где-то в полночь?
Look out your window.
Выгляни в окно.
Look out your window.
Выгляни из окна.
Look out your window.
Сейчас познакомимся!
Look out your window, Raymond.
Выгляните в окно, Рэймонд.
If you look out your window on the left side ladies and gentlemen you'll see what is known as the Pacific Ocean.
По левую сторону, дамы и господа, видно то, что называют Тихим океаном.
Just look out your window.
- Просто выгляни в окно.
If I were you, honey, I'd quit harping and look out your window.
На твоем месте, дорогуша, я бы прикусил язык и выглянул в окно.
Look out your window, Ian.
Выгляни в окно, Йен.
Look out your window, starboard side.
Выгляните в окно, с правого борта.
A-Axl, look out your window.
Аксель, выгляни в окно.
Why don't you take a look out your window?
Не поленитесь посмотреть в окно?
- Look out your window.
- Посмотри в окно.
Do you mind if I just look out your window?
Можно я выгляну в ваше окно?
John, look out your window.
Джон, посмотри в окно.
Look out your window.
Выгляните из окна.
Maybe you should look out your window.
Может быть, вы должны смотреть в окно.
If you look out of your window, you can see it.
Вы можете видеть из окна.
" Dear Martin, when you look out the window of your cell, you can see the guards'houses.
" Дорогой Мартин, когда ты смотришь в окно через решётку, ты видишь дома охранников.
Look out your left window.
Посмотрите в левое окно.
Look out your window now.
Если вы поглядите вниз, увидите панораму Скалистых гор.
Occasionally look out of the window thinking of your lover.
Время от времени ты смотришь в окно и думаешь о своём любовнике...
Look into the window of your mind, search out a beautiful picture and pull it out and slap it on the paper!
Загляните в свои мысли, найдите прекрасную картину, Выудите оттуда образ. И выплесните его на бумагу!
Angela, look out your window.
Анжела, выгляни в окно.
I'd like you to go look out your east window so we can talk about this face to face.
Я хочу, чтобы вы выглянули из восточного окна. Чтобы мы смогли поговорить лицом к лицу.
Look out your left-Hand window, And you will see vance refrigeration.
Посмотрите в окошко слева, вы увидите морозильники Вэнса.
Every night at 10 : 00 sharp, I'm gonna look out my window, and if your porch light is on, I'm gonna know that's a signal that you think I'm attractive.
Каждый вечер, в 22 часа, я буду смотреть в окно и если твой фонарь на крыльце будет включен, значит, ты считаешь меня привлекательной.
Got your soft-boiled egg... ♪ I look through my window so bright ♪ ♪ I see the stars come out tonight... ♪... And your shrimp, which you sear and press.
Берём яйцо всмятку И креветку, подсушенную и сплющенную.
If you look out the window on your left side you will see what's known as the Pacific Ocean.
По левую сторону в окно видно то, что называют Тихим океаном. Завел старую пластинку.
Well, I'm glad you're all enjoying your freedom, but have you taken a look out the window lately?
Я рад, что вы наслаждаетесь свободой, но вы давно смотрели в окно?
... your cars, if you're driving by, they look out the window, you look in then?
... ваши машины, если вы проезжаете р € дом, они выгл € дывают из окна, а вы загл € дываете к ним?
When I catch you sitting in the kitchen, staring out the window, and the look in your eye, it's like this look of total despair.
Когда я застал тебя, сидящей на кухне глядящей в окно, и посмотрел тебе в глаза я увидел там полное отчаяние.
I need to look out your living room window for a few minutes.
Мне надо на пару минут выглянуть из вашего окна.
I want you to go to, uh, your bedroom window and look out.
Я хочу что бы ты подошла, к окну в своей спальне и выглянула.
look out 2357
look out below 22
look outside 46
look out the window 43
look out there 43
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look out below 22
look outside 46
look out the window 43
look out there 43
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
look at my face 104
look at this guy 173
look at you go 18
look at it 733
look at them 596
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
look at my face 104
look at this guy 173
look at you go 18
look at it 733
look at them 596