English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look out the window

Look out the window translate Russian

236 parallel translation
I happened to look out the window, and I saw someone enter the church.
Я взглянул в окно и увидел, как кто-то вошел в церковь.
Look out the window.
Посмотрите в окно.
Six weeks sitting in a two-room apartment with nothing to do but look out the window at the neighbours.
Я уже 6 недель сижу в этой двухкомнатной квартире? Только и делаю, что от скуки наблюдаю за соседями.
If the Herbouxes look out the window and see him come in...
А ты не можешь остаться со мной? А если супруги Эрбу выглянут в окно и увидят, как он входит в дом?
But if they look out the window, what'll they make of you?
А если тебя видели в окно, что подумают?
Yeah, if they look out the window, what'll they make of me?
Чёрт! Если видели в окно, что обо мне подумают?
She used to look out the window early in the morning.
Она уже с утра вставала у окна и смотрела на улицу.
Look out the window.
Посмотри в окно.
You better take a look out the window. We're being followed.
Оглянись, нас преследуют.
I'll look out the window and say :
Выгляну из окна и скажу :
Get up on a chair and look out the window.
Поднимись на стул и посмотри в окно.
Look out the window, What it had done with the nation.
Посмотри в окно, что сделалось с народом.
Not even to look out the window.
И даже не выглядывать в окно.
Just look out the window.
Пан директор, позвольте минутку, извините.
So I look out the window a lot.
Я очень много смотрю в окно.
" Dear Martin, when you look out the window of your cell, you can see the guards'houses.
" Дорогой Мартин, когда ты смотришь в окно через решётку, ты видишь дома охранников.
When I look out the window, when I see all the cars, the rain, the cold...
Когда я смотрю в окно и вижу все эти машины, этот дождь, холод...
He lived inside there. He'd look out the window and he'd see a little old hunchback peasant. Then Rigoletto is what he'd write.
Он выглянул из окна и увидел старого горбатого крестьянина... и написал "Риголетго".
When I look out the window after the rain and watch those white stockings gallivanting along...
Когда я лежу у открытого окошка, и идёт дождь, я вижу белые чулочки, прыгающие через лужи...
Stand up and look out the window.
Поднимитесь и посмотрите в окно.
If you want to go and look out the window, do it!
Если хотите взглянуть в окно, не стесняйтесь.
It felt good just to look out the window.
Я с удовольствием смотрел в иллюминатор.
Sir, come here quick and look out the window.
Господин, идите скорее!
Not even rolling and you look out the window, you see gum clearly.
Это полная остановка. Даже не ползем ты смотришь из окна и четко видишь жвачку.
Sometimes Charles and Fanfan look out the window, not moving.
Иногда Шарль и Фанфан смотрят из окна, не двигаясь.
- Look out the window, you'll see.
- Выгляни в окно, и сам увидишь.
I mean, you look out the window...
Ну, Вы только что у окна...
But some day we'll be driving along we're gonna look out the window, see her crawling along Fifth Avenue.
Но однажды мы будем ехать по улице выглянем в окно и увидим, как она ползёт вдоль Пятой Авеню.
- Quick, look out the window.
Скорее посмотри, что за окном.
They sit in the kitchen, shit in the corner and look out the window now and then.
Сидят на кухне, срут в углу, да поглядывают в окошко время от времени.
- I want to look out the window.
- Да я к окну подойти хотел...
Just look out of the window and there it is.
Чтобы убедиться, достаточно выглянуть в окно.
From my living room window as I write I can look out across the broad front lawns of our farm like a lovely picture postcard of wintry New England.
Пишу и любуюсь из окна гостиной на просторную лужайку нашей фермы похожую на чудную открытку зимней Новой Англии.
Out, you two pixies! Go through the door or out the window. - Look, Nick, what's wrong?
Убирайтесь-ка вы отсюда, парочка эльфов, через дверь или через окно!
They're fighting! Look, he's throwing him out the window! Look! Look over at that apartment!
Смотри, в той квартире.
He might look out the window.
Еще вздумает выглянуть в окно.
Her bed was next to the window, and she could look out and see directly into the boy's room across the street.
Ее кровать стоит у окна, и женщина легко могла видеть комнату мальчика через улицу.
We'll drink tea and look out of the window. Like in the movies
Будем летом чай пить и на улицу смотреть, как в кино.
When I look out of the window I don't really see, I think.
Когда я смотрю в окно, я не смотрю, а думаю.
- You just look out of the window.
- О том, что мне надо делать
We just asked Schreivogel to look out of the window to see if he's cross-eyed.
Птичка на окне сидела. Глазки нам строила, а то никто не верил, что у нее косоглазие.
I just happened to look out of the window and there was Odell in the garden reading a book.
- Горничная мадам Дойл убита. Луиз? Она видела что-то, чего не должна была видеть.
she laid aside her work and began to look out of the window.
она оставила работу и стала глядеть в окно.
One morning - this was about two days after the evening party described at the beginning of this story, and a week previous to the scene at which we have just assisted - One morning Lizaveta Ivanovna was seated near the window at her embroidery frame, when, happening to look out into the street, she caught sight of a young Engineer officer, standing motionless with his eyes fixed upon her window.
Однажды - это случилось два дня после вечера, описанного в начале этой повести, и за неделю перед той сценой, на которой мы остановились, однажды Лизавета Ивановна, сидя под окошком за пяльцами, нечаянно взглянула на улицу и увидела молодого инженера,
I look out of the window, see the rain come down
Я смотрю из окна вижу, как идет дождь
Look, just look out the window.
Ну, смотри из окна.
I could picture her looking out the window... at that beautiful moon... the same one I could see... but I bet it didn't look the same to her.
Я представлял, что она смотрит в иллюминатор на ту красивую луну, ту же, что вижу я. Но уверен, ей она казалась другой.
Look out your window toward the plane, just in front of the landing gear.
Посмотрите в окно на наш самолёт.
Take a look out the window.
- Что?
Look out the side ofthe window and see the other side!
Посмотрите ещё раз.
Look, she got out the window somehow, and crawled down the roof.
Слушай, она как-то вылезла из окна и проползла по крыше вниз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]