English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lord

Lord translate Russian

24,744 parallel translation
But I hope you can find some solace that the Lord has chosen you to live, and seen fit for me to die.
Но я надеюсь, вы найдёте некоторое утешение в том, что бог предназначил вам жизнь, а мне смерть.
Lord Vader.
Лорд Вейдер.
Wait! Let him thin them out, then we will retrieve Lord Vader's prize.
Пусть ослабит их, а мы заберем приз для лорда Вейдера.
Though they stumble, they will never fall, for the Lord holds them by the hand.
Когда они будут падать, не упадут, ибо Господь поддерживает их за руку.
For the Lord loves justice, and he will never abandon the godly.
Ибо Господь любит правду, и не оставляет святых Своих.
" Oh, Lordy Lord, he's getting desperate.
" Боже мой, боже мой, он в отчаянии.
Do you believe in Jesus Christ, his only son, our Lord, who was born of the virgin Mary, suffered death and was buried, rose again from the dead, and is now seated at the right hand of the Father?
Ты веришь в Иисуса Христа, единственного его сына, нашего Бога, рожденного Девой Марией, страдавшего и погребенного, воскресшего из мёртвых, и теперь восседающим десницею отца?
We're proud to profess it in Christ Jesus our Lord.
Мы принимаем её через Христа, Господа нашего.
The Lord is my Shepherd.
Гос... Господь мой пастырь.
Of the Lord of Death?
Бога смерти?
Don't think my sister and the rest of her terribly self-righteous gaggle of do-gooder friends would want to share their home with Lord Death and the Wicked Witch.
Тебе не кажется, что моя сестра и стадо ее жутко самоуверенных благородных друзей вряд ли захотят жить под одной крышей с владыкой Подземного царства и Злой Ведьмой?
I know the Lord of the Underworld can't leave this realm for good.
Я знаю, что властитель Подземного царства не может навсегда покинуть свои владения.
I shall smile in the future with your help Lord M.
Я смогу улыбаться в будущем с вашей помощью, лорд М.
Surprised you're not at the House, my lord.
Удивлен, что вы не в палате, милорд.
The Honourable Lord Hastings.
Достопочтенный Лорд Гастингс.
And I say to the noble lord that a moral principle cannot be ignored simply because it is inconvenient.
А я отвечу благородному лорду, что нельзя игнорировать моральные принципы, просто потому, что это неудобно.
It seems your Lord Melbourne turned you against me.
Мне кажется, что лорд Мельбурн настроил тебя против меня.
Lord M said he had never seen someone tremble so.
Лорд М сказал, что никогда не видел чтобы кто-то так сильно дрожал.
I hope Lord M won't be much longer.
Я надеюсь, что Лорд М не задержится.
Lord M!
Лорд М!
Excuse me, Your Grace, but have you informed Lord Melbourne?
Простите, Ваше Величество, но вы сообщили Лорду Мельбурну?
Lord Melbourne says he no longer has the confidence of the House and that your party must take charge.
Лорд Мельбурн говорит, что палата ему больше не доверяет и теперь ваша партия должна стать во главе.
She is so attached to Lord Melbourne.
Она очень преданна лорду Мельбурну.
Whatever she thinks of Lord Melbourne does not concern you.
Что бы она не думала о нём, тебя это не касается.
I know how much you value Lord Melbourne's counsel.
Я знаю, как вы ценили советы лорда Мельбурна.
I sent for Lord M hours ago.
Я послала за лордом М несколько часов назад.
I'm going to go to Dover House to see Lord M.
Я поеду в Довер-хаус повидать Лорда М.
Lord M, how can you leave me to face this, alone?
Лорд М, как вы могли оставить меня одну?
I'm afraid I do not have Lord Melbourne's... ease of manner.
Боюсь, что у меня нет непринужденности... лорда Мельбурна.
A message from the Palace, my Lord.
Сообщение из дворца, милорд.
Dear Lord M.
Дорогой лорд М.
Lord Melbourne, you forget yourself!
Лорд Мельбурн, вы забываетесь!
From Lord Melbourne, Ma'am.
От лорда Мельбурна, мэм.
And that is the Lord's Anointed.
И вот помазанник господа.
Lord Melbourne, you forget yourself.
Лорд Мельбурн, вы забываетесь.
From Lord Melbourne.
От лорда Мельбурна.
How was I yesterday, Lord M?
Как я вам вчера, лорд М?
Excuse me, Majesty, there is a messenger asking that Lord Melbourne should return to the House at once.
Простите, Ваше Величество, прибыл посланник за лордом Мельбурном, его просят вернуться в палату немедля.
Of course, you have the excellent and devoted Lord Melbourne.
Конечно, тебе помогает твой замечательный и преданный лорд Мельбурн.
There is no need to look so worried, Lord M.
Нет причин для беспокойства, лорд М.
He dances well enough but he is no substitute for you, Lord M.
Он хорошо танцует, но не сравнится с вами, лорд М.
Seems to me the only man the Queen really likes is Lord Melbourne.
Как по мне, так единственный кто нравится королеве это лорд Мельбурн.
You do not, I hope, imagine... that your Lord M could ever be more than your Prime Minister?
Я надеюсь, ты не воображаешь... что твой лорд М, может быть тебе больше чем премьер-министром?
I shall bear that in mind, Lord M.
Я это учту, лорд М.
Why are there so many soldiers, Lord M?
Почему здесь так много солдат, лорд М?
Lord Alfred, I believe the Queen is leaving.
Лорд Альфред, полагаю, королева уже уходит.
Lord Melbourne, may I have a word?
Лорд Мельбурн, на пару слов.
I believe, my Lord, you could persuade her of that.
И я думаю вы, мой лорд, могли бы её в этом убедить.
Where is Lord M?
Где лорд М?
I'm sorry to disturb you, Lord M..... but I had to talk to you.
Простите, что беспокою вас, лорд М. но я должна поговорить с вами.
Then I am sorry to have disturbed you, Lord Melbourne.
Простите, что побеспокоила, лорд Мельбурн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]