English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Maybe a little more

Maybe a little more translate Russian

484 parallel translation
About a month ago, maybe a little more.
Может меньше. Что-то случилось?
Maybe a little more.
Еще чуть-чуть.
I had a pal with a face such as mine, maybe a little more stitched, and one day, since he fought a lost battle...
У меня был товарищ с такими же увечьями. Может быть, даже хуже. Однажды, устав от войны...
Maybe a little more than most.
Может, немного больше, чем у любой другой.
Something maybe a little more access...
Может быть, что-нибудь попроще...
And, ellen, uh... maybe a little more tension when you see him.
И, Эллен, э... добавь слегка напряжённости, когда видишь его.
- Maybe a little more time.
- Давайте еще подождем.
Thirty yards, maybe a little more.
Метров 25, ну, может, чуть побольше.
- Maybe a little more...
- Может, совсем немного...
Maybe a little more, like really bold.
Может сделать пояре, контур пожирнее.
Maybe a little more Anise than me.
Возможно, больше Энис, чем я.
And... well... maybe I wanted you to love me a little more too.
И потом,.. ... возможно, я хотела, чтобы ты глубже полюбил.
I was going to ask you and the boys to sing a little more... but maybe you don't feel like it now.
Я хотел попросить вас с мальчиками спеть еще, но, может, вам больше не хочется?
Maybe seeing each other a little more often?
Разве что видеться друг с другом немного чаще?
- Yes, dear, a little more brandy maybe. - Just a drop.
Да, дорогой, может, капельку бренди.
Maybe you would've been happier with somebody a little more colorful and flamboyant...
Ты будешь счастлива с кем-то более легкомысленным. С идиотом.
Two people should have more than just a blood test first. Maybe they should be checked first for a little common sense, understanding, and emotional maturity!
Может, людей нужно проверять... и на психологическую совместимость тоже.
Maybe I oughta make it a little more substantial, like apple pie?
Нет, я не ем мясо. Я ветеринар.
Well, maybe a little bonus will make you a little more appreciative.
Ну что ж... может бь? ть вас устроит гонорар?
Maybe a little bit more, general.
Президент. Может вы запамятовали Генерал?
As soon we got a little bit more dough coming in, what we'll do is we'll pack up the van and we'll take a little bit of a trip to Florida maybe.
Поскольку у нас будет возможность, мы соберём фургон и организуем поездочку во Флориду, может быть.
Maybe in a day or two when I know a little more when we know each other better.
Может через день, или два, когда я узнаю чуть побольше... когда мы узнаем друг друга получше.
Maybe it's not as funny, but a little more subtle.
Может, так менее забавно, но более тонко.
Like, maybe I could have listened a little more, or spent some more time with him together.
Думал, что возможно я должен был больше его слушать, уделять больше времени, чаще бывать с ним вместе.
Maybe Bart is a little more realistic.
Возможно у Барта более реальные желания.
Maybe I'll go slip into something a little more comfortable.
Возможно я лягу спать на чем-то более удобном.
Maybe we could see something a little more adult.
- Посмотрим более взрослое.
Maybe he could play something with a little more bounce to it.
Может быть, он мог бы играть что-то более зажигательное.
Then maybe you'll consider that this situation's... a little more complicated than you've been led to understand.
Тогда, возможно, вы учтете, что эта ситуация немного сложнее, чем вам представляется.
Maybe if you cool your heels in a jail cell... you'll be a little more chatty.
Может, если охладишь пятки в тюремной камере, будешь более разговорчивым.
Mrs Hamsun, maybe you should be a little more discreet.
Г - жа Гамсун, Вы должны быть осторожнее.
Maybe he should have a little more consideration.
Возможно, ему следует проявить немножко уважения.
If I were in your shoes I would be looking for someone a little more entertaining a little more fun and maybe even a little more attainable.
Будь я в твоих сапогах, я бы нашла себе кого-нибудь более интересного, более веселого, и может быть даже чуточку более доступного.
Maybe it could use a little more, uh... fun.
Не помешало бы побольше... веселья.
And, um... anxious for her opinion of you and, uh... maybe a little bit worried that I'm not quite clever enough for you, and that you might want a girlfriend who's more than just a secretary.
уммм... что бы она сказала о тебе эээ... и что ты захочешь подружку поинтереснее секретарши.
Maybe you should open up the angle a little more.
Возможно, ты должен немного больше открыть угол.
Or else cut off a little more. Maybe it's too high.
Или еще немного отрезать, возможно, он слишком высок.
If you chicks needed a little less booze to get from maybe to yes, we'd be a lot more alert when the moment of truth arrives.
Если бы вам, цыпам, требовалось чуть меньше выпивки, чтобы перейти от "может быть" к "да" мы были бы в куда лучшей готовности, когда наступает момент истины.
I was thinking that maybe I should swing my arms a little bit more.
Я подумала, может мне действительно нужно двигать руками немного больше.
Maybe we should wait a little more?
Может, еще немного подождать?
Maybe it's none of my business... but be a little more discreet about your affair with Sawai.
Может это не моё дело... но тебе бы стоило быть более скрытной в проявлении чувств к Савай.
Maybe something a little more intimate.
Возможно стоит устроить нечто более камерное.
Maybe I should have put up a little more resistance.
Может, мне надо оказывать немного больше сопротивления?
Yeah. He's gonna be sort of, uh... helping us out... a little here... asking some questions... maybe seeing if there are some ways... we can make things run a little more smoothly... around here.
Он будет у нас чем-то вроде... помощника... помогать будет немного... задавать некоторые вопросы... может быть увидит несколько способов... которые помогут нам немного улучшить... нашу работу.
Maybe if you were around a little more,
Может если б ты подольше был там,
While she's here, I'm thinking, maybe we should both try to be a little more...
Пока она здесь, я думаю может быть мы должны попытаться быть немного более...
I'm just sayin', maybe wear somethin a little more professional.
Я о том, чтобы носить что-то такое, чтобы выглядеть профессионально.
Maybe you could just give her a little more time.
Прошу вас, дайте ей немного времени.
Maybe Christmas... perhaps... means a little bit more.
Может бьыть, Рождество, значит что-то, немного большее.
Maybe we should have been a little more careful about what we traded and who we traded with.
Возможно, нам следовало быть более осторожными в отношении того, что и кому мы продаем.
Maybe she should have spent a little less time decorating... and a little more time in the bedroom.
Возможно, ей следовало проводить немного меньше времени, занимаясь декором и чуть больше времени в спальне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]