English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Move now

Move now translate Russian

2,364 parallel translation
We need to move now.
Нужно идти дальше.
We gotta move now.
Нужно лететь.
He's on the move now.
Теперь он движется.
Move now!
Шевелись!
Yeah, yeah, I can see that, It's whether we move now or...?
Да, да, я вижу это, Это мы ли движемся сейчас или..?
Okay, we need to move over here, because it seems like she's a little bit upset right now.
Так, а теперь давайте отойдем в сторонку, кажется, она немного расстроена.
I got Mason now, I can move a lot faster.
У меня теперь есть Мейсон, я могу идти гораздо быстрее.
I can't move at all now.
- С ума сойти!
You know, and maybe, you know, in a week or maybe a year from now, it won't, but, you know, then I'll just move on to the next thing that does.
Понимаешь, может через неделю или через год, это будет уже не так радостно, тогда я просто буду заниматься чем то, другим, более приятным.
Right now, move all soldiers to the village. In 1998, the Combined Intelligence Interrogation Team concluded that the Yangjinri incident was North Korean's one-sided provocative act, but according to our investigation, this incident was proceeded by someone's elaborate planning, a premeditated crime.
Сейчас же передвинуть всех солдат в деревню. умышленным преступлением.
Move it now!
Живо!
Now! Move!
Пошли вон!
Now's a good time to make a move.
Завтра будет уже поздно.
Move along, now.
Пошевеливайтесь!
Got to move in with my cousin now down in manapouri.
Уезжаю с кузенами в Манапаури.
It's not that simple. We're probably being monitored right now.. every word, every move.
Скорее всего, за нами сейчас следят... за каждым словом, движением.
Now we'll move on, do a little voice-over.
Всё, переходим к озвучке.
When can you move in? Uh, duh. Now.
Так да... сейчас!
Move out now!
Выметаемся!
But right now the smartest career move you could make would be to get the fuck out of my way.
Но прямо сейчас твоим самым мудрым решением было бы убраться нахер с моей дороги.
Will you move to Winterfell now that the war's over?
Теперь, когда война окончена, вы поедете в Винтерфелл?
- Move along now.
- Давай, двигай.
Now, I know it would be a big move.
Да, я знаю, что это большой шаг,
When I do make my move, he'll see me coming now, won't he?
Когда я сделаю следующий ход, он поймет, что происходит, не так ли?
Now move aside or burn.
А теперь отойдите или сгорите.
But... but we must move to save him now.
Но... но мы должны спасти его сейчас же.
Move along now.
Проходите.
Every day since you started here, you've begged me to move you up, and now... my goal in life is not to climb up the herald's ladder one rung at a time until I've got my own stationery.
С того момента как ты пришла, каждый день ты умоляла меня, дать тебе повышение, и сейчас... Моя цель в жизни это не взбираться по карьерной лестнице в Геральде по одной ступеньке за раз, пока не получу свой собственный набор канцтоваров.
Now move!
Теперь вперед!
Now move.
Теперь двигайся!
But I don't think now's the time to make your move.
Но не думаю, что сейчас для тебя подходящее время.
Now they can move on.
Теперь они об этом забудут.
Move right now!
А ну быстро пошел!
The most important thing is to move really quickly, because the longer my sister has to think about something, the deeper she digs in, and then what started as a minor issue is now this monumental situation.
Главное - действовать быстро, потому что чем дольше моя сестра думает о чём-то, тем глубже она копает, а затем, что началось как незначительная проблема сейчас является колоссальной проблемой.
Um... my dad is staying at Rebecca's now and wants me to move in with him tomorrow.
Ам... мой папа сейчас остановился у Ребекки и хочет, чтоб я переехала к нему завтра
Move back now!
Все назад!
I said move back now!
Все назад!
Move back now!
– Сейчас же отойдите назад!
And now you have to move on.
А теперь тебе нужно жить дальше.
And while I commend his actions, and his initiatives, I believe it's now in our best interest to move on, and relieve Steve of his advisory role in this company.
И пока я одобряю его действия, и его инициативы, я считаю, что в наших интересах, сейчас лучше двигаться дальше, и освободить Стива от его роли консультанта в этой компании.
Now move.
Так шевелитесь.
First you move to Philadelphia, now you're following... what, you... that's what a stalker does.
Сначала ты переехал в Филадельфию, теперь преследуешь меня... что ты... ты как сталкер
OK, you can work, but move along now.
Работай, где угодно, но не здесь.
Now, it's very important that the contestants don't move off the silver circles before zero.
Теперь, важно, чтобы участники не вышли из серебряных кругов до конца отсчёта.
And now, you're Slutty Barbie asking Misogynist Ken to move in with you, doing pornos.
А теперь ты Шлюшка-Барби, которая просит женоненавистника Кена переехать к себе и снимается в порно.
And now we're gonna move on.
А теперь нам пора двигаться дальше.
Now, I'm no longer able to move through time or do the things that I was able to do.
Теперь я больше не могу путешествовать во времени, и я потерял все свои способности.
But now we need to get a move on and shuffle off to Buffalo.
Но теперь нам нужно поторопиться нам надо ехать в Буффало.
But let's skip the motion to dismiss and just move for summary judgment now.
Давай забудем о ходатайстве и сразу займёмся рассмотрением дела в упрощённом порядке.
Now, once he withdraws, we have to move quickly.
Теперь, как только он снимет кандидатуру, нам нужно действовать быстро.
Get her out now! Move!
Уведите ее отсюда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]