English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not just mine

Not just mine translate Russian

121 parallel translation
It's in everyone's interest, not just mine.
В твоих же интересах помалкивать, старина.
No, not just mine, Trautman. We're talkin'about the nation's.
Нет, не только свою, Тротман - я всей нации жопу прикрываю!
And it's not just mine.
И не только моя.
Not just mine.
его жизнь или ваша? И я выбрала свою.
She's not just mine and Mom's anymore.
Она уже не только моя и мамина, как раньше.
- The day We married, I took responsibility for your happiness, not just mine,
Когда мы поженились, я дала слово сделать тебя счастливым.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time and energy creating.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
So not just mine?
Так не только моего?
This is our house now, not just mine.
Я хочу, чтобы ты перевез свои вещи ко мне, хорошо?
This is our house now, not just mine.
Теперь это наш дом, не только мой.
Not just mine, all of them.
Не только за своей, за всеми.
Not just mine.
Не только моими.
But not just mine.
Но не только мой.
They don't understand that what I did was for all their sakes... not just for mine alone... so now they've abandoned me.
... я сделал не ради себя, а ради всеобщего блага. Теперь никто мне и руки не подаст. Сожрут меня заживо, и плоть, и кости.
And then just about 10 minutes ago... it finally began to trickle into this thickskull of mine... that I'm not the only character around town with a celebrated wife.
А 10 минут назад... до меня, наконец, дошло... что я не единственный в городе имею известную жену.
Because if you are not, just remember... it's your head on the block, Chinn, not mine.
Потому что если вы не справитесь, запомните - отвечать придется вам, Чинн, не мне.
" Mine are the nations, the just are mine but not the sinners...
Мои все народы, мои люди праведные, но не грешные.
Don't get me wrong, I love him like a brother. Just not one of mine.
Я могу быть не прав, я люблю его как брата, просто не как своего.
That automobile is not just a possession of mine.
Тот автомобиль - не только мой.
You're not boring me or that, but I've just seen a friend of mine flying past the window.
Ты меня не утомил, но я только что увидел своего друга, пролетевшего мимо окна.
But if she does not, that is her problem, not mine, just as the rug is your problem.
ј не сумеет - это еЄ проблема, а не мо €. ак и этот ковЄр - он ваша проблема.
Which is not a criticism of yours... ... it's just a strength of mine.
Нет, я не критикую тебя это просто моя сильная сторона.
Why not just let them get married and let it be their problem, why did you have to make it mine?
Почему просто не позволить им пожениться, и пусть это будет их проблемой. Почему ты сделала ее моей?
Just not mine.
Только это не ответ на мой.
JUST BE SURE NOT TO TELL MINE.
Только моей не говори.
It's just not mine anymore.
Просто они уже не мои.
Not just yours and mine. But my family.
И не только наши с тобой.
Just not, you know, mine.
Только не в моей.
Look, I'm just saying, this your problem, not mine.
Слушай, я только хотел сказать, это твоя проблема, не моя.
It's families like mine. And it's not just my family.
Эта страна была построена трудом таких семей, как наша.
It just feels like it's somebody else's life and not mine.
Мне кажется, что это чужая жизнь. Не моя.
You're an old man. - Just not mine, remember?
Только не мой, забыл?
they're martha's words, not mine. i just hope she shows up in time to hear me say them.
- Это не мои слова, это Марта. Я просто Надеюсь увидеть ее, когда буду их произносить
It's just... it's not mine.
Она просто... Она не моя
I see that she's not mine.She's just a baby.
Я чувствую, что она не моя. Она просто ребенок.
I was about to hand my body over to a baby that's not mine for nine months, which is a big responsibility.That... hit me- - the responsibility- - and I just... they all wanted me. me. And f-for once, I just stopped thinking and I just...
мен € иногда € задумываюсь...
Just so you know, this was her idea, not mine.
Ты же знаешь, это было её идея, а не моя.
Do you see, it's not just one person's fault, Rob. It's everyone's. In a way, it's mine.
Понимаешь, это вина не одного человека, это общая вина, в том числе и моя.
It's not just your fault, it's mine too.
Не ты одна, я тоже виноват.
And in doing this, they had not just transformed their own lives, but Annie's and Lizzie's, and, I hoped, mine.
Этим они изменили не только собственную жизнь, но жизнь Энни и Лиззи, и, как я думал, мою.
I mean, it's not just your career. It's mine, too.
Я имею ввиду, что это не только ваша карьера, но и моя тоже.
And normally, being a punching bag for the doctors is just a part of the job, but there's a merger, and we're all being looked at, and I am not about to go down for a mistake that wasn't mine.
И это нормально для врачей, быть козлом отпущения это часть работы, но сейчас слияние, и за нами следят, и я не собираюсь уходить из-за ошибки, которая не была моей.
RECORDING :... more creative, by following the... ( MUSIC PLAYS ) It's not mine! I just got it free with the Sunday Express.
Напомни мне, я хоть раз тебе перезвонил после всех тех звонков от тебя после той обалденной ночи?
Just like going to an ivy is your family's way, not going to college is mine.
Учиться в Лиге Плюща - это путь твоей семьи, - а не учиться в колледже вообще - моей.
Why not just serve your own best interests? Which, in this case, just happen to be mine.
Так почему бы тебе не послужить своим собственным интересам, которые, в нашем с тобой случае, совпадают.
You're gonna say "They're not mine", and just walk away.
Снова скажешь, "Они не мои," и просто уйдешь.
Not everyone starts making choices just have to accept mine.
Не каждый может принимать решения, просто соглашаясь с моим
They're just not as nice as mine.
Они не так хороши как мои.
She's not just a client. She's a very good friend of mine.
Она не просто клиентка, она моя подруга.
The DPP will have your balls and mine. Not just the DPP.
Генеральный прокурор размажет вас по стенке и меня вместе с вами, Джордж.
It is not my job to get involved in his personal life just like it's not your job to get involved in mine.
Его личная жизнь - не моя забота. А моя личная жизнь - не твоя забота.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]