English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not just me

Not just me translate Russian

3,891 parallel translation
But nevertheless... It's not just me.
Но, как бы то ни было, это не только я.
You made a lot of people feel bad, not just me.
Ты многих обижала, не только меня.
It's not just me, right? He's a little weird.
Мне кажется, или он ведёт себя странно?
Not just me.
Не только против меня.
" It's not just me making sure Silk Road runs smoothly.
"совместных усилий." "Управлять Silk Road одному, не так просто."
It's not just me, right?
Мне же не показалось?
[Chuckles] Besides, it's not like I have anything else to do right now, and cooking just keeps me sane.
Кроме того, мне больше нечем сейчас заняться, а готовка не дает мне сойти с ума.
Do not fuck me because I am you, and then we will just be fucking ourselves!
Не посылайте меня на хуй! Ведь я это вы, а значит, я буду у вас на хую!
Well, between you and me, let's just say, my name's not exactly a coincidence.
Только между нами, скажем так, моё имя не случайность.
You want me to have sex with another man? Oh, not just any man, Lois.
Ты хочешь, чтобы у меня был секс с другим мужчиной?
Something inside me just told me not to give up.
Что-то внутри меня говорило мне не сдаваться.
I just wanted to be free but she'll not let me go.
Я просто хотела быть свободной но она будет не отпускай меня.
Look, mindy's not gonna move from a blue state to an even bluer state just to get me to propose.
Послушай, Минди не собирается переехать из этого унылого штата в еще более унылый просто для того, чтобы я сделал ей предложение.
You may not be family, but to me you're just as important.
Вы для меня не семья, но вы для меня что-то особенное.
Nobody is going to bully or humiliate or ridicule me... ~ It's not just about...!
Никто не будет запугивать или унижать, или высмеивать меня - Дело не только в...
We're not stoppin'. Fuck. Just let me take a shit.
Дайте мне посрать
Uh, just not dealing, not able to look me in the eye.
Он даже не мог смотреть мне в глаза.
I want you to know you've been a value to me, and not just in business, but in my life.
Хочу, чтобы ты знал, что ты мне дорог. Не только в бизнесе, но и в жизни.
Can you just not say the word "mate" to me again, like, ever?
А можешь не произносить при мне слово "спарились"? Никогда!
I know you're not allowed to tell me specifics, but just generally.
Я знаю ты не можешь рассказывать мне специфику, но просто, в общем.
They just made me not able to come, which just made me angry.
Они делали меня не в состоянии кончить, что только злит меня.
Look, I'm not givin'up on Johnny, so whatever you need from me, just don't ask me to do that.
Послушай, я не брошу Джонни, поэтому как бы тебе ни хотелось, этого не проси.
Having children of my own has just not occurred to me as a possibility.
Собственные дети. У меня их никогда не было. Даже представить себе не могу, разве не странно?
Just keep your back straight, your words clean, and do your damnedest not to embarrass me.
Просто держи спину прямо, изъясняйся прилично и изо всех сил старайся не опозорить меня.
So please do not make me give the whole : "It's not about how we go out there and do it, it's about getting to do it together" speech... that I just gave you.
Не заставляйте меня тут распинаться, мол главное не то, как мы там выступим, а главное, что мы сделаем это вместе, потому что я это только что сказал.
Look, if you're not interested, just tell me know... and stop wasting my time.
Если тебе неинтересно, дай мне знать, не трать мое время.
My parents gave me two weeks to find a place, and that's just not gonna happen.
Родители дали мне две недели, чтобы найти квартиру, но это просто невозможно.
- Could you just not look at me?
- Можешь, пожалуйста, не смотреть на меня?
Not terrible or anything, but... so you don't look at me freaked-out or something, - because I just couldn't handle that.
Не до ужаса, но не смотри осуждающе, я не вынесу.
Yo, just pretend it's not me.
Представь, что снимаю не я.
Well, not really, but he is an ophthalmologist just like me.
Не совсем, но он ведь офтальмолог, как и я.
Better not get it too close to me, otherwise I might just masturbate onto it.
Лучше не подносить её ко мне, иначе я мгу начать мастурбировать.otherwise
I know you see me a certain way, but I'm not just some square.
Знаю, ты меня видишь по-своему, но я не такой плоский.
It's just me sitting and staring at the Internet or the television for long periods of time interspersed by trying to not do that.
Иногда я сижу и туплю в телевизор или интернет очень долго безуспешно сопротивляясь этому.
I'm just not sure... how De Luca is gonna take me seriously if I look like this.
Я просто не уверен... а Де Лука будет принимать меня всерьез, если я смотрю, как это.
I just couldn't trust anyone at the agency not to give me away, not even you.
Я просто не мог доверять никому в агентстве , чтобы не дать его мне, даже не.
No, not just like me.
Нет, ни как я.
I mean, some people love someone because they make them a better person, and that's not why I love you, because you've always just wanted me to be myself.
Некоторые влюбляются, потому что другой человек делает их лучше. Я люблю тебя не поэтому. А потому, что ты всегда хотела, чтобы я была сама собой.
Please tell me you did not just hang up on me.
Только не говори, что оборвала меня на полуслове.
Not a fatal one, anyway. MI5 is looking like a complete liability right now and I'm just about the last friend left in government it has. So you should really be nice to me.
МИ5 выглядит полностью как источник неприятностей прямо сейчас вы потеряли последнего в правительстве, кто был лоялен к нам поэтому, вы должны быть очень вежливыми ко мне.
Tell me, what is the statistical probability that you, not just a doctor, but Bennet Omalu, came to America, ended up here in this rusty place for you alone to be the one to see this?
Скажи мне, какова статистическая вероятность того, что ты, не какой-нибудь врач, а ты, Беннет Омалу, мог приехать в Америку, оказаться в этом захудалом месте и в одиночку обнаружить эту болезнь?
Believe me, a part of me wishes I'd made a copy for myself... but I guess I'm just not that smart.
Поверь, часть меня хотела сделать копию... но я не настолько умна.
You might not wanna kill me just yet.
Может, не надо меня пока убивать.
And before you get mad at me for breaking visitor rules, I just wanna say that I'm not stalking you, and I'm not crazy and I'm not projecting.
И до того, как ты разозлишься на меня, за то, что нарушаю правила посещения, я просто хочу сказать, что не преследую тебя, и я не сумасшедшая, и не помешалась.
It just pains me to see Brenna not living up to her potential.
Просто мне больно видеть Бренну, не реализующую свой потенциал.
I just think that to look across a room and to automatically assume that somebody is less aware, or that their interior life is somehow less rich and complicated and acutely perceived as mine, makes me not as good a writer.
Просто если я, пробежавшись взглядом по комнате, машинально предположу, что кто-то глупее, или что их внутренний мир менее богат и сложен то, значит, я не настолько хороший писатель.
Um... not now. I think it would probably just fall right off of me.
Нет... оно для меня великовато.
I guess I'm just... not used to people caring about me like that.
Я просто... не привыкла, что люди волнуются так обо мне.
If you love me, why not just tell me?
Если любила, почему просто не сказала?
They just tell me it's not possible and nothing else!
Они просто говорят мне, что это невозможно, и все!
The idea of a party with a lot of people, it makes me just a little anxious, just because of, like, where we're coming from. I just wonder if there's any way that we can not, like, talk it to... to death I get it.
- Тусовка с кучей народа – мне от этого не по себе, учитывая то, что мы пережили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]