English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not just

Not just translate Russian

40,469 parallel translation
No, I'm not just talking about today, Otto.
Я говорю не про сегодня, Отто.
You sure you're not just seeing what you want to see?
Ты уверен, что не пытаешься выдать желаемое за действительное?
Gus Fring is a pillar of our local business community, and not just for underwriting our travel raffle, but for making the best damn chicken in town!
Гас Фринг - важнейшая фигура нашего бизнес-сообщества и не только потому, что спонсирует поездки для наших сотрудников, но и готовит лучшую курятину в городе!
Well, no, it's not just him.
Нет, он не один.
It's not just the insurance.
- Дело не в страховке.
It's not just him at risk.
Не только его могут убить.
Not just to save their asses and the operation...
Не только чтобы спасти их задницы и операцию...
We're not just friends, we're best friends.
Мы не просто друзья, а лучшие друзья.
And not just about losing my job.
И не только из-за того, что я потерял работу.
Are you sure he's not just gonna try and make another appointment for me?
Ты уверена, что он не попытается отправить меня на встречу опять?
- It's not just a party.
- Это не просто вечеринка.
And it's not just me, there's a bunch of us working on Fred's site.
И не только я, нас много работает на стройке Фреда.
I'm writing an article about this, and not just for The Blue and Gold, for The Register.
Я напишу об этом статью, и не для "Blue and Gold", а для "Register".
Not just your friends.
Не только для твоих друзей.
Betty, people, not just the police, are going after the Serpents.
Бэтти, не только полиция, но и люди охотятся на Змеев.
Well, not just at Thornhill.
И не только в Торнхилле. Во всем городе.
- It's not just one jerk.
- Это не всего один придурок.
It's not just Jimmy saying it.
Это не только Джимми говорит.
- You're not just my lawyer.
– Ты не просто мой адвокат.
- It's not just me, right?
– Дело не только во мне, верно?
It's not just blood.
Это не только кровь.
But it's not just about us.
Дело не только в нас.
Not at all, just giving you a reality check.
Нет, просто обрисовываю ситуацию.
She's just, you know, five and not used to talking about death yet.
Ей только пять лет и она не привыкла к таким разговорам
I just can't wait until at least one of you acts like you're not 12 years old.
Жду не дождусь, когда хоть один из вас перестанет вести себя так, будто ему 12 лет.
I just don't understand why you would change the combo, and not tell me about it.
Я просто не понимаю, почему ты поменяла шифр и ничего мне не сказала.
Let's just say... the Dockery money is not entirely kosher.
Скажем так... эти деньги Докери заработал не совсем легально.
It's just not anymore.
Но больше не мой.
Just... not her.
Просто... не ее.
Jimmy's just not worth it.
Джимми этого просто не стоит.
Yeah, we get it, but we're just not... Convinced.
Но вы нас просто не убедили.
I'm just cautioning you not to push yourself too hard.
Такое ведь возможно? Я просто советую вам на себя не давить.
And I try not to use the word hero outside of a sandwich context... but you just might be one.
И я не использую слово "герой", не в контексте слова сендвич... но, для тебя могу сделать исключение.
We need to just take our punishment and walk away and not listen to anything else anyone says.
Давайте просто примем наше наказание и уйдем, чтобы не слушать, что говорят остальные.
Just this life of service and secrets... And I suddenly realized that that could be me one day, you know, in the not-too-distant future.
Всю жизнь на службе и секреты... и я вдруг поняла, что это могу быть я, однажды, в не таком далёком будущем.
Betty, you will not believe who just propositioned me in the bathroom.
Бетти, ты не поверишь, кто только что приставал ко мне в ванной.
But, just you, not Veronica.
Но только одна. Без Вероники.
Nothing, just that he's not really my type.
Просто он совсем мне не подходит.
Mr. Andrews, just give me one week to track down the person who bought the land, and convince them not to demolish a holy house of cinema.
Мистер Эндрюс, дайте мне одну неделю чтобы выследить человека.который купил участок, и убедить его не сносить здание кинотеатра.
I'm gonna just close this, not all the way.
Я просто прикрою её. Не до конца.
But just not tonight.
Но только не сегодня.
I just want my son to look at me and not see a piece of garbage.
Я хочу, чтобы сын смотрел на меня не как на помойное ведро.
But just not with everything.
Но только не во всем.
Yeah, no, I'm just not in a party mood like I usually am.
Да, нет, просто я не в праздничном настроении, как обычно.
No, no it's not that, Archie, it's just, um...
Нет, дело не в это, Арчи, просто, эм...
I'm just... I'm not used to coming home and seeing you guys together.
Просто... я не привык приходить домой и видеть вас двоих вместе.
Maybe I was just being a prude, not chill enough about it.
Может я была слишком скромной, не достаточно расслабленной.
Just like yesterday, not taking your meds is your choice.
Как и вчера, принимать или не принимать лекарство, решать тебе.
Look, I'm your boss, not your father, but... whatever's going on between you two, just end it.
Послушай, я твой начальник, а не отец, но... что бы между вами двумя не происходило, завязывай с этим.
I'm not asking you to get anyone fired, I'm just... looking for a little...
Я не прошу никого увольнять, просто... я хочу немного...
So please, can you just... try and not send everything up in flames.
Пожалуйста, ты можешь просто... постараться не спалить дом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]