English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not just you

Not just you translate Russian

12,598 parallel translation
Look, Mr. Joffe, we... We all send out messages that we're unaware of, and not just you in this case.
Мистер Джоффи, мы уведомили службы, что мы не знали, и вы в данном случае.
Tell me you're trying to save them and not just bury them all.
И вы правда хотите спасти их, а не похоронить навсегда?
Well, when we were setting the table, I overheard Pops and Grandpa talking about how it's not like the old days, when you could just use the bunny ears.
Когда мы накрывали на стол, я услышал, как дедушка и прадедушка разговаривали о том, что уже не те времена, когда можно было просто воспользоваться заячьими ушами.
- And it's not just because you have brown hair and you've shared this room.
– И это не просто из-за того, что у вас тёмные волосы, и вы жили в этой комнате.
Can you just admit it's not a cult?
Ты можешь просто признать, что это не секта?
My friend thinks you're flirting with me, and you're obviously not, so if you could just tell her you're not, that'd be great.
Моя подруга думает, что ты флиртуешь со мной. А это, очевидно, не так. Так что если бы ты просто сказал, что не флиртуешь, было бы здорово.
Not just for you.
Речь не только о тебе.
I just remembered that thing you said about, uh, - not every cater...
Помню, ты однажды сказала, что не каждая гусе...
Oh, can you just not ruin this for me by pointing out what's good about it?
Ох, не порть все это для меня, указывая на положительные стороны.
We thought it was just gonna be us and Caroline, not that you're not fun and fabulous.
Мы думали, что встреча будет только между нами и Кэролайн, И я не говорю, что ты не смешная и не потрясающая.
You're not just painting me, you know.
Вы не просто рисуете мой портрет.
I'm not jealous, I'm just concerned about you.
Не ревную. Я просто беспокоюсь о тебе.
Anya, you must know that your brother and Marjorie are just devastated that you're not coming to the wedding.
Аня, ты должна знать, что твой брат и Марджори очень расстроены, тем, что ты не придешь на свадьбу.
I am not just a problem that you can throw money at.
Я тебе не просто проблема, которую можно решить деньгами.
Good for you, that's just not my...
Повезло тебе, но это не...
I just... You know, it's hard not to think about the fact that things maybe could've been different had I gone to see that counselor with her.
Просто тяжело не задумываться о факте, что всё могло быть по-другому, пойди я с ней к этому консультанту.
Steven, I hate to play this card, but I just lost my husband, so you're not really gonna deny me this, are you?
– Стивен, не хочу напоминать, но я только что потеряла мужа. Ты же не откажешь мне в такой мелочи, да?
Did you not just hear a big explosion outside?
Вы не слышали взрыв снаружи?
Just tell me whether or not you can save him... as a doctor. Enough with the complicated stuff.
Опустим подробности.
I am sorry... that I still love you. I'll be fine if you do not ever get to read these words. I just wish we could be together in Urk.
Поскольку все еще люблю тебя. что сейчас мы в Уруке не вместе.
So, before you open this, I just want to say this is not the kind of thing I'm usually in to.
Так, прежде чем ты это откроешь, я просто хочу сказать, что это не то, чем я обычно занимаюсь.
Just so you know, women are not all vacuous nymphomaniacs looking to seduce every man that crosses their path.
Просто чтоб вы знали, не все женщины такие пустые нимфоманки, пытающиеся совратить каждого мужчину, что попадётся им на пути.
If you sought revenge, why not take just Elizabeth's life?
Если вы жаждали мести, почему бы просто не убить Элизабет?
If you're not, you could just upset her.
Если это не так, вы её только расстроите.
You're not just a priest.
Вы не просто священник.
How do we know you're not just back there playing Tetris?
Откуда нам знать, что ты там снова не в Тетрис играешь?
Okay, just so you know, you're not putting me under.
Ладно, только не делайте общий наркоз.
Danny, you're a great at like wild, crazy sex, you are just not good at like making love, but that's OK.
Куда это он намылился? Ну, если Дэна расстроить, он идёт в кино.
Look, Emily, I know that this is not your ideal job, but you're just doing this to support your jewelry making.
Послушай, Эмили, я знаю, что это работа не идеальна, но ты делаешь это ради поддержки своего ювелирного бизнеса.
As I said, I'm not great with the emotional stuff, but what I just wanted to tell you was...
Как я говорил, я не силен по эмоциональной части, но я просто хотел сказать тебе, что...
I'm not a cop for a million good reasons, and you are not a priest for just as many.
Я по целой куче причин не стал полицейским, как и ты тоже по целой куче причин не стал священником.
Hey, look, if you're ever not feeling... this anymore, then just be honest with me.
Если случится так, что ты перестанешь испытывать ко мне чувства, то будь честна со мной.
Now I know why you wanted to just meet me, and not Papa.
Теперь я знаю, почему вы хотели встретиться только со мной, а не папой.
You are not just a work of art, Callie.
Ты не просто произведение искусства, Кэлли.
Though you have to admit, when the flesh hits the road, it is feeling just a bit challenging, is it not?
Хотя согласись, что звуки шлепающей по дороге плоти слегка напрягают, правда?
Not you, Sid. It was just an expression.
Это не тебе, Сид, это выражение такое.
Of course, you're not just wandering around the streets waiting for it to go off.
Конечно, ты не слонялся по улицам в ожидании, когда волосы... встанут дыбом.
So, it's not just that you enjoy dropping by every time a homicide is committed in King County?
А я думал, вам просто нравится меня навещать каждый раз, когда в округе Кинг совершают убийство.
You're not gonna believe what just happened.
Ты не поверишь в то, что сейчас произошло.
It's not just Nick that's going to go down when she starts blabbing to the cops, you know.
Не только Ник погорит, если он начнёт трепаться с копами, понимаешь.
I'm just trying to make sure you're not crossing a line, G.
Я просто хочу убедиться, что ты не переходишь черту, Джи.
But just to be clear, you mean a party bus with booze and music, right, not, like, juice boxes and video games?
Но просто для ясности, ты имеешь в виду автобус для вечеринки с бухлом и музыкой, правильно, не сок в коробках и видеоигры?
I'm not in a position to just say you can come.
Не мне одному решать, едешь ты или нет.
Did you not just brag to me about having the cash when we were at her hotel?
- Ты же хвастался, что денег у тебя как раз достаточно.
It's not just about being closer to you.
Это не только для того, чтобы быть ближе к тебе
If you do not leave now, you will be arrested for violation of section 602-J. They were just always squared away.
К ним нельзя было придраться.
You've got a black market. He's not gonna be a negative in any way to the white market, but you're gonna get a lot of brownie points just for stepping up.
Он привлечет черных покупателей, и не скажется негативно на количестве белых, а сама идея принесет положительные отзывы.
and demonstrated unequivocally that we are more than willing to not just accept you, but to embrace you.
и показать, что готовы с энтузиазмом принять и превозносить его.
I just told you not to do that!
Не делай этого! Я же просил тебя не делать этого!
You think you can just show up? It's not Club Med.
Думаешь, сюда можно приехать как на турбазу?
No. No, not just by you.
Нет-нет, дело не только в вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]