English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not just now

Not just now translate Russian

1,377 parallel translation
And still am, but no, thank you, Affery, not just now.
И все еще люблю, но не надо, спасибо, Эффери, только не сейчас.
But I just know that's not gonna happen now, so...
Но я знаю, что сейчас это не получится, так что...
I would love to hear what you have to say, honestly, but now is just not a good time.
Знаешь, Дэвис, была бы счастлива тебя послушать, но сейчас не лучший момент.
But now I know what it truly means to protect people. Not just my family and friends.
Но теперь я знаю, что значит защищать людей, а не только друзей и семью.
and now i have to be honest, and i have to tell you that it made me so mad at you for not being honest, because secrets- - they just make me feel so sick... and wobbly.
и сейчас я должна быть честной, и я должна сказать тебе, что я так на тебя разозлилась из-за того, что ты не был честен, потому что от секретов... меня просто так тошнит... и шатает.
- No way. He just said if you give it back now he's not gonna...
Он же сказал, что если вернуть, то...
# Just turn around now, cos you're not welcome any more
# Just turn around now, cos you're not welcome any more
- Danny--now we haven't madea definitive diagnosis, so let's just take ita step at a timeand not jumpto any conclusions.
- Диагноз еще не подтвержден, так что предлагаю все сначала проверить.
And now I suppose I shall have to go into mourning, and not go out in society, and just when I bought dozens of new dresses expressly for that purpose!
А сейчас я полагаю, что должна быть в трауре и не выходить в общество, и это как раз в то самое время, когда я купила так много новых платьев для этой цели!
No one's going anywhe, not till this skinny little porno ho tells me what he meant just now.
Никто не уйдет отсюда, пока эта тощенькая порнозвездочка не расскажет мне, что он имел в виду.
I would rather not talk numbers now I like to save them for the pitch So then let's just set a time
Мне бы хотелось не по телефону говорить ты главное выбери время.
They're all gonna come after you now, and not just the Mob.
Они все на тебя набросятся, И не только мафия.
It states that from now on, you will not go on strike, and just study hard.
Здесь написано, что в университете ты будешь не бастовать, а учиться, как и положено.
If not, let's just stay here together from now on.
Или давай оба останемся здесь.
Not just the store, the whole city is a swamp. – It's a swamp now?
Да что магазин, у нас весь город - болото.
John, I'm just not sure now is the right time.
- Я не уверена, что подходящее время.
And that's why I'd just as soon not do any talking right now.
И поэтому я не хочу разговаривать.
This is just I don't like who I am becoming right now and... and when I think about Angie, it's just... it, it's just... not behavior I want to model for our daughter.
Но когда я... думаю про Энджи, то... то, то... мне не кажется, что наше поведение это хороший пример для неё.
Besides, you're not just my wife's brother, you're my brother now.
И брат ты не только моей невесты, ты мой брат теперь.
Now, she's not just a psychic.
Она не только Экстрасенс.
Not now not ever. I just...
Ни сегодня, никогда.
When you say something that you do not like When you feel that you want You look so idiot, you just look at them now and say :'Hey, I'm not a fool.'
Когда тебе говорят то, что тебе не нравится, когда ты чувствуешь, что хотят, чтобы ты выглядела идиоткой, ты просто посмотри на них вот так и скажи : "Эй, я не дурочка".
Now, coaches and I wanna recognize someone today not just for what they do on the field, but what they do off the field... which is what we expect from the players out here.
Сейчас тренеры и я хотим напомнить вам кое о чем, сегодня важно не то, что они делают на поле, а что они делают вне поля... Именно этого мы и ожидаем от игроков здесь.
But you're not just messing with my livelihood now, you are threatening my family.
Но ты сейчас не просто пытаешься отнять у меня средства к жизни, - ты угрожаешь моей семье.
I guess I just am not sure... who she is now.
Я подозреваю, но просто не уверен... что знаю, кем она стала теперь.
Now you just feel better for not fooling around in the first place.
Тогда почувствуешь себя лучше, что не изменил ей первый.
We're seeing it now. We're just not getting any levels.
Нам только не ясен уровень этой энергии.
But now, we have to face this idea that what we do is not just the way we create some individual design.
А сейчас мы столкнулись с необходимостью следить за тем, что вынесено за скобки дизайна как такового.
- I can't, not now, it's just...
- Я не могу, не сейчас, это просто...
Well, it's not just the old man now, it - -
Ну сейчас это не только старик.
My dad is just not living in home right now.
Просто мой папа сейчас не живет дома.
But... now I'm just lying in bed... not sleeping, not working...
Но сейчас я просто лежу в кровати. Я не сплю. Я не работаю.
Just now you talked about - - how - - important - - your job is, and... how - - difficult it is for you to be discreet, and that you're not even comfortable, uh... getting certain prescriptions in your own name.
Только что вы говорили о том, насколько... важна... ваша работа, и... насколько... тяжело вам быть осторожным, и что вы даже не можете получать определенные рецепты на свое собственное имя.
I'm not saying "no," I'm just saying "not now."
Я не говорю "нет", я говорю "не сейчас"
Look, just now I had an unidentified cell phone call. I could not answer it, and I wanted to see if it was you.
- Знаешь, просто сейчас был звонок, и номер не определился... я не успел ответить, и я хотел проверить, не ты ли это была.
So now there's a staff meeting on the 15th,... and if you're not back by then, I'm just gonna have to tell people that I don't know where you are.
15 числа будет собрание персонала и если вы не вернетесь к тому моменту, мне просто... придется сказать людям, что я не знаю, где вы.
And if I just got in my car and drove six miles to see her she'd be so... sad. And she would look at me the same way that Beth does now. Like I'm not there.
она расстроится и будет смотреть на меня так же, как Бэт будто я не здесь
Let's just not talk about that right now.
Давайте просто не говорят об этом прямо сейчас.
Amy, it's just not a good time right now.
Эми, сейчас не самое лучшее время для этого
Not now Clem, just wait.
Не сейчас, Клем, просто подожди.
They are all lame any way. You are so close now it's not the time to just give up.
Ты так близка к цели, сейчас нельзя сдаваться.
NOW I KNOW THAT YOUR COMPANY DOES NOT JUST HAVE ONE PRICE.
Теперь я знаю, что Ваша компания имеет не только одну цену.
hey now, just because the rest of the country overreacting doesn't mean you have to i am not overreacting!
Если вся страна так остро отреагировала, это ещё не значит, что и ты должна. Я нормально реагирую!
We Jamaicans are now not just citizens of the Empire, but Citizens of the United Kingdom!
Мы, ямайцы, теперь не только граждане Империи, но и Соединенного королевства!
But not now,'cause it just sold out.
Боже мой! Боже мой!
Oh, so now you're not just super, you're psychic.
О, так ты теперь не просто Супер -, ты теперь медиум! Теперь я журналист.
I'm not gonna let you just fucking corner me right now and accuse me and blame me when you know we'd been unhappy!
Я не позволю на ровном месте обвинять меня! Ты же знаешь, мы не были счастливы!
If any person here can show just and sufficient reason why these 2 persons may not be joined together in matrimony, let them declare their reasons now or from this time forward, keep their peace.
Если есть человек, который может назвать причину, по которой эти двое не могут быть в браке, пусть обьявит об этом сейчас или с этого момента пусть навеки хранит молчание.
Took'em off because we're not over there just now.
Мы их сняли, потому что сейчас мы не на службе.
Now it's not just about me.
Оно касается уже не только меня.
It is not just about you and me now.
Это касается не только нас двоих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]