English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not just us

Not just us translate Russian

946 parallel translation
The whole world, not just us.
Весь мир, не только мы.
There's not just us in this flat.
Есть не только мы в этой квартире.
This should not be just to scare us.
что это пустые разговоры.
Request assistance from the South. No matter how much effort we put into gathering information, we also can't completely confirm whether or not the United States will attack us. If we keep saying that it wasn't done by us, others will just only treat it as a political response.
Нужно попросить помощи у Южного Чосона. нападут на нас Штаты или нет. это расценят как политический жест. тем хуже будет становиться наше положение.
Just one, us. Well... I'm not quite sure if you're my soul mate.
Только мы. что ты моя половинка.
TRYING TO TALK THE STORE INTO SCREWING OVER SOME OTHER BRIDE AND JUST GIVING US HER DRESS. UH, IT'S NOT A PROBLEM.
Мать Деллы умерла от рака груди после бесконечных курсов химиотерапии и операций.
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
Not this time. Just a woman and a kid. But she's given us one of the longest and toughest chases we've ever had.
Нет, на этот раз это женщина с ребенком, но она задала нам жару, должен признать.
You've been in trouble before, and not just with us.
Простой может вам дорого обойтись, ты сам знаешь.
We just don't want to do anything without thinking it's not best for us.
Мы сделаем так, как будет лучше для нас.
You're not like you just made us believe, it's not possible.
Вы же не такая, какой вы себя только что показали ; это невозможно.
And as time went by, she became the town character... regarded not just as different, but downright loco and nuts... which brings us to lie number two...
Со временем она стала городской достопримечательностью, этакой свихнувшейся дурочкой.
Not one of us here has any work. Just occasional odd jobs.
Конечно, тут мало у кого есть работа.
Not just for you, Martha, for all of us in this valley.
Не только ради вас, Марта. Ради всех в этой долине.
Just because you're not interested, sister boy, don't spoil it for the rest of us.
Только потому, что ты, милашка, этим не интересуешься, не порти удовольствие остальным!
Not just me, but all three of us, with this fraudulent letter!
Не только меня, нас троих Этим поддельным письмом!
Not given us.. it was just returned!
Что украли... то и вернули!
Not just me, but all of us.
В конце концов, не только я один, мы все!
We must help the Thals to save themselves and not just them help us.
Мы должны помочь Талам спастись а то просто они нам не помогут.
But I think Tegana just used the bandits as an excuse for not coming back to us with water.
Да, может быть. Но думаю, Teхана просто использовал это как предлог чтобы не возвращается к нам с водой.
- Women who love us in order to really live and not just exist.
- Женщин, которые живут, а не просто существуют.
Just say you don't care about us, we'll not go crazy without you, if you think you can do without us.
Так и скажи, что тебе наплевать на нас, можешь не открывать, если ты думаешь что справишься без нас.
No, it's not just bed, it's us.
Дело в нас, Колин.
Just as He sends us famine, hail and heavy rain, the same way has He created you as a terrible example, how low a child can fall, if he does not take care of his soul!
Точно так же, как он посылает на землю неурожай, град и ливни, так и тебя он создал как устрашающий пример того, НЗСКОПЬКО НИЗКО МОЖЕТ ПЗСТЬ ДИТЯ человеческое, если оно не заботится о душе своей!
If you and his mother feel the same thing, then sex is not worth worrying for us. Just because!
Да просто потому что!
How do they do that? Oh, give us things, not just like this old flag, but...
Каким образом? но...
Of course, they might not chop our hands off, they might just feed us to the Shrievenzale.
Конечно, руки бы они нам вряд ли отрубили, зато вполно могли бы скормить Шривензалу.
Not just for the song and the dance, but for preparing this home for us.
╪ ви ломо циа то тяацоуди йаи то вояо, акка поу етоиласате то спити циа лас.
And not just from us.
И не только у нас.
It's not going to just happen to make things nice for us.
Наше благополучие, не повод для его смерти.
If they're just like us, they're not middle-aged.
Если они такие же, как мы, они не среднего возраста.
Just the two of us and no we do not care.
Только мы вдвоём, и никто нас не беспокоит.
They sent us just 40 grams, that's not enough...
- Там всего было 40 грамм, этого было недостаточно...
I was thinking maybe we could make it a wedding trip and have you join us not just as our best friend,
Я хотел, чтобы эта поездка стала нашим свадебным путешествием и чтобы ты поехал с нами не только как наш лучший друг,
But we Clearys know about hard work, don't we, sister? Not that it got us very far back in Ireland. I don't want you just to lead the men.
Я хочу сказать, ты будешь не только руководить, но и работать вместе со всеми, ты будешь работать и тогда, когда уже все уйдут.
Not just for me, but for all of us.
Не только для меня, но и для всех нас.
Not just muscle work like us.
Не только мышцами работа, как мы.
We're just suckers for not bringing girls with us.
Мы просто фраера, что не притащили сюда девчонок.
We would love to hear you sing again, but, what we'd really appreciate would be, if you could see your way to lending not giving of course, but just lending us the... um... well, to be quite blunt, the Horn Resounding.
Мы будем рады услышать ваши песни, но мы будем признательны,... если вы сможете одолжить нам - конечно, не отдать -... но только одолжить нам... Громогласный Рог. Он ваш.
Not just for us as individuals, but the whole preppy class.
Не только для нас конкретно, но и для всех высших слоев.
Just because I let fall a casual remark that I wondered what Anatole was giving us for dinner, she said I ought not to be always thinking about food.
У меня возник вопрос по поводу того, что Анатоль приготовит нам на обед. На что она посоветовала мне меньше думать о пище.
We have to do this for us, not just for her.
Мы должны сделать это для нас, не только для неё.
He's just not one of us.
Всё же он не один из нас.
Let us redefine progress to mean that just because we can do a thing it does not necessarily follow that we must do that thing.
Позвольте мне определить ситуацию - и определить то, что мы должны сделать. - и понять, хотим ли мы сделать это.
Before moving along, I would just like to remind all of us that ecology is not a luxury science. It is not about pleasant appearances.
Прежде чем продолжить, я хотел бы напомнить всем нам, что экология - это не ещё одна наука о роскошной жизни.
Couldn't... couldn't you just give us a warning for not having... for the taillight and let us go home?
Может... Вы дадите нам предупреждение за неработающие габариты и... отпустите нас домой?
When you retire, you're not just retiring you, you're retiring us.
Ведь когда ты уйдешь на пенсию, ты отправишь туда нас.
Just not with us.
Просто они не у нас.
They are not the enemy. They just don't know us.
Они не враги, просто они не знают нас.
Thanks, Hua Na, just now matter do not put on heart Follow us see together
Спасибо, Хуанита, и извини меня за то, что я сказала.
Gentlemen, Us magazine just came out with its what's hot and what's not issue.
Джентльмены, журнал опубликовал список популярных групп.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]